Nombres 29.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 29.5 (LSG) | Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire pour vous l’expiation. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 29.5 (NEG) | Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire pour vous l’expiation. |
Segond 21 (2007) | Nombres 29.5 (S21) | Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire l’expiation pour vous. |
Louis Segond + Strong | Nombres 29.5 (LSGSN) | Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire pour vous l’expiation . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 29.5 (BAN) | et un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire propitiation pour vous ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 29.5 (SAC) | et le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple ; |
David Martin (1744) | Nombres 29.5 (MAR) | Et un jeune bouc en offrande pour le péché, afin de faire propitiation pour vous. |
Ostervald (1811) | Nombres 29.5 (OST) | Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation pour vous ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 29.5 (CAH) | Et un jeune bouc pour le péché, pour rédimer sur vous ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 29.5 (GBT) | Et le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation du peuple ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 29.5 (PGR) | et un bouc comme victime expiatoire en propitiation pour vous, |
Lausanne (1872) | Nombres 29.5 (LAU) | pour les sept agneaux ; et [vous offrirez] un bouc pour le sacrifice de péché, afin de faire expiation pour vous. [Vous les offrirez] |
Darby (1885) | Nombres 29.5 (DBY) | et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire propitiation pour vous, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 29.5 (TAN) | Plus, un bouc comme expiatoire, pour obtenir votre pardon. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 29.5 (VIG) | et le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple |
Fillion (1904) | Nombres 29.5 (FIL) | et le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 29.5 (CRA) | Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire l’expiation pour vous. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 29.5 (BPC) | Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché pour faire l’expiation pour vous, |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 29.5 (AMI) | et le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 29.5 (LXX) | καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν. |
Vulgate (1592) | Nombres 29.5 (VUL) | et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 29.5 (SWA) | na mbuzi mume mmoja kuwa sadaka ya dhambi, ili kufanya upatanisho kwa ajili yenu; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 29.5 (BHS) | וּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃ |