Nombres 34.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 34.29 (LSG) | Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 34.29 (NEG) | Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël. |
Segond 21 (2007) | Nombres 34.29 (S21) | Tels sont les hommes à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les Israélites. |
Louis Segond + Strong | Nombres 34.29 (LSGSN) | Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 34.29 (BAN) | Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les fils d’Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 34.29 (SAC) | Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan. |
David Martin (1744) | Nombres 34.29 (MAR) | Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de partager l’héritage aux enfants d’Israël dans le pays de Canaan. |
Ostervald (1811) | Nombres 34.29 (OST) | Tels sont ceux auxquels l’Éternel commanda de partager l’héritage aux enfants d’Israël, dans le pays de Canaan. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 34.29 (CAH) | Voilà ceux que l’Éternel commanda pour mettre les enfants d’Israel en possession dans le pays de Kenâan. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 34.29 (GBT) | Ce sont ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 34.29 (PGR) | Tels sont ceux que l’Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d’Israël leurs lots dans le pays de Canaan. |
Lausanne (1872) | Nombres 34.29 (LAU) | Ce sont là ceux auxquels l’Éternel a commandé de distribuer l’héritage aux fils d’Israël, dans la terre de Canaan. |
Darby (1885) | Nombres 34.29 (DBY) | Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 34.29 (TAN) | Tels sont ceux à qui l’Éternel donna mission de répartir entre les enfants d’Israël, le pays de Canaan. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 34.29 (VIG) | Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan. |
Fillion (1904) | Nombres 34.29 (FIL) | Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 34.29 (CRA) | Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 34.29 (BPC) | Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Canaan entre les fils d’Israël. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 34.29 (AMI) | Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 34.29 (LXX) | οὗτοι οἷς ἐνετείλατο κύριος καταμερίσαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν γῇ Χανααν. |
Vulgate (1592) | Nombres 34.29 (VUL) | hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 34.29 (SWA) | Hao ndio Bwana aliowaagiza wawagawanyie urithi wana wa Israeli katika nchi ya Kanaani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 34.29 (BHS) | אֵ֕לֶּה אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה יְהוָ֑ה לְנַחֵ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ פ |