Nombres 35.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 35.13 (LSG) | Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 35.13 (NEG) | Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. |
Segond 21 (2007) | Nombres 35.13 (S21) | Parmi les villes que vous donnerez, 6 vous serviront de villes de refuge. |
Louis Segond + Strong | Nombres 35.13 (LSGSN) | Des villes que vous donnerez , six seront pour vous des villes de refuge. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 35.13 (BAN) | Quant aux villes que vous donnerez, vous aurez six villes de refuge. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 35.13 (SAC) | De ces villes qu’on séparera des autres pour être l’asile des fugitifs, |
David Martin (1744) | Nombres 35.13 (MAR) | De ces villes-là donc que vous aurez données, il y en aura six de refuge pour vous. |
Ostervald (1811) | Nombres 35.13 (OST) | Sur les villes que vous donnerez, il y aura donc pour vous six villes de refuge. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 35.13 (CAH) | Des villes que vous aurez données, six seront des villes de refuge pour vous. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 35.13 (GBT) | De ces villes choisies pour être l’asile des fugitifs, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 35.13 (PGR) | Et les villes que vous désignerez seront au nombre de six villes de Refuge. |
Lausanne (1872) | Nombres 35.13 (LAU) | Des villes que vous aurez données [aux Lévites], six seront pour vous des villes de refuge ; |
Darby (1885) | Nombres 35.13 (DBY) | Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 35.13 (TAN) | Quant aux villes à donner, vous aurez six villes de refuge. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 35.13 (VIG) | (Or) De ces villes qu’on séparera des autres pour être l’asile des fugitifs, |
Fillion (1904) | Nombres 35.13 (FIL) | De ces villes qu’on séparera des autres pour être l’asile des fugitifs, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 35.13 (CRA) | Quant aux villes que vous donnerez, vous aurez six villes de refuge. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 35.13 (BPC) | Quant aux villes que vous donnerez, six vous serviront de villes de refuge. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 35.13 (AMI) | De ces villes qu’on séparera des autres pour être l’asile des fugitifs, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 35.13 (LXX) | καὶ αἱ πόλεις ἃς δώσετε τὰς ἓξ πόλεις φυγαδευτήρια ἔσονται ὑμῖν. |
Vulgate (1592) | Nombres 35.13 (VUL) | de ipsis autem urbibus quae ad fugitivorum subsidia separantur |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 35.13 (SWA) | Na hiyo miji mtakayowapa itakuwa kwenu ni miji sita ya makimbilio. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 35.13 (BHS) | וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃ |