Nombres 4.41 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 4.41 (LSG) | Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d’assignation ; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l’ordre de l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 4.41 (NEG) | Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d’assignation ; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l’ordre de l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Nombres 4.41 (S21) | Voilà l’effectif des clans issus de Guershon, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente de la rencontre. Moïse et Aaron firent leur dénombrement conformément à l’ordre de l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Nombres 4.41 (LSGSN) | Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit le dénombrement , tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d’assignation ; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l’ordre de l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 4.41 (BAN) | Ce furent là les recensés des fils de Guerson, tous remplissant une fonction dans la Tente d’assignation ; Moïse et Aaron en firent le recensement sur l’ordre de l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 4.41 (SAC) | C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre selon l’ordonnance du Seigneur. |
David Martin (1744) | Nombres 4.41 (MAR) | Ce sont là les dénombrés des familles des enfants de Guerson, tous servant au Tabernacle d’assignation, lesquels Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Nombres 4.41 (OST) | Tels sont ceux des familles des enfants de Guershon qui furent dénombrés, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d’assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent, sur l’ordre de l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 4.41 (CAH) | Voilà les dénombrés des familles des enfants de Guerschon, tout ce qui servait dans la tente d’assignation, que Moïse avait dénombrés avec Aaron, par ordre de l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 4.41 (GBT) | C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre selon l’ordonnance du Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 4.41 (PGR) | Tels sont les hommes recensés des familles des Gersonites, tous ceux qui faisaient un service dans la Tente du Rendez-vous, desquels Moïse et Aaron firent le recensement sur l’ordre de l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Nombres 4.41 (LAU) | Ce sont là les recensés des familles des fils de Guerschon, tous faisant le service quant à la Tente d’assignation ; ceux que Moïse et Aaron recensèrent, sur l’ordre de l’Éternel. |
Darby (1885) | Nombres 4.41 (DBY) | Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d’assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 4.41 (TAN) | Tel fut le contingent des familles nées de Gerson, employées dans la tente d’assignation, ainsi que Moïse et Aaron les recensèrent sur l’ordre de l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 4.41 (VIG) | C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre, selon l’ordonnance du Seigneur. |
Fillion (1904) | Nombres 4.41 (FIL) | C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre, selon l’ordonnance du Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 4.41 (CRA) | Ce furent là les recensés des familles des fils de Gerson, tous ceux qui remplissaient un service dans la tente de réunion. Moïse et Aaron en firent le recensement sur l’ordre de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 4.41 (BPC) | Tels furent les dénombrés des familles des fils de Gerson, tous ceux qui avaient à servir dans la Tente de réunion et dont Moïse et Aaron firent le recensement sur l’ordre de Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 4.41 (AMI) | C’est là le peuple des Gersonites, dont Moïse et Aaron prirent le nombre selon l’ordonnance du Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 4.41 (LXX) | αὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου υἱῶν Γεδσων πᾶς ὁ λειτουργῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου οὓς ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ααρων διὰ φωνῆς κυρίου ἐν χειρὶ Μωυσῆ. |
Vulgate (1592) | Nombres 4.41 (VUL) | hic est populus Gersonitarum quos numeraverunt Moses et Aaron iuxta verbum Domini |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 4.41 (SWA) | Hao ndio waliohesabiwa katika jamaa za wana wa Gershoni, wote waliotumika katika hema ya kukutania, ambao Musa na Haruni waliwahesabu kwa amri ya Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 4.41 (BHS) | אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֗י מִשְׁפְּחֹת֙ בְּנֵ֣י גֵרְשֹׁ֔ון כָּל־הָעֹבֵ֖ד בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֥ד מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃ |