Nombres 7.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 7.17 (LSG) | et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nachschon, fils d’Amminadab. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 7.17 (NEG) | et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nachschon, fils d’Amminadab. |
Segond 21 (2007) | Nombres 7.17 (S21) | et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nachshon, fils d’Amminadab. |
Louis Segond + Strong | Nombres 7.17 (LSGSN) | et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nachschon, fils d’Amminadab. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 7.17 (BAN) | et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahason, fils d’Amminadab. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 7.17 (SAC) | et pour le sacrifice des pacifiques, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d’un an. Ce fut là l’offrande de Nahassou, fils d’Aminadab. |
David Martin (1744) | Nombres 7.17 (MAR) | Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasson, fils de Hamminadab. |
Ostervald (1811) | Nombres 7.17 (OST) | Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasshon, fils d’Amminadab. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 7.17 (CAH) | Et pour le sacrifice pacifique, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an ; voilà l’offrande de Na’hschon, fils d’Aminadab. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 7.17 (GBT) | Et pour le sacrifice des victimes pacifiques, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 7.17 (PGR) | et pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’oblation de Nahesson, fils de Amminadab. |
Lausanne (1872) | Nombres 7.17 (LAU) | et, pour le sacrifice de prospérité, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nakschon, fils d’Amminadab. |
Darby (1885) | Nombres 7.17 (DBY) | et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d’un an. Telle fut l’offrande de Nakhshon, fils d’Amminadab. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 7.17 (TAN) | puis, pour le sacrifice de rémunération, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahchôn, fils d’Amminadab. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 7.17 (VIG) | et, pour le sacrifice des pacifiques, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d’un an. Ce fut là l’offrande (l’oblation) de Nahasson, fils d’Aminadab. |
Fillion (1904) | Nombres 7.17 (FIL) | et, pour le sacrifice des pacifiques, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d’un an. Ce fut là l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 7.17 (CRA) | et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 7.17 (BPC) | et pour le sacrifice pacifique deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 7.17 (AMI) | et pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Ce fut là l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 7.17 (LXX) | καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ναασσων υἱοῦ Αμιναδαβ. |
Vulgate (1592) | Nombres 7.17 (VUL) | et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Naasson filii Aminadab |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 7.17 (SWA) | na kwa ajili ya dhabihu ya sadaka za amani, ng’ombe waume wawili, na kondoo waume watano, na mbuzi waume watano, na wana-kondoo watano waume wa mwaka wa kwanza; hayo ndiyo matoleo ya Nashoni mwana wa Aminadabu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 7.17 (BHS) | וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתּוּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן נַחְשֹׁ֖ון בֶּן־עַמִּינָדָֽב׃ פ |