Nombres 7.62 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 7.62 (LSG) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 7.62 (NEG) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
Segond 21 (2007) | Nombres 7.62 (S21) | Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum, |
Louis Segond + Strong | Nombres 7.62 (LSGSN) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 7.62 (BAN) | un godet en or de dix sicles, plein de parfum ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 7.62 (SAC) | un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
David Martin (1744) | Nombres 7.62 (MAR) | Une tasse d’or de dix [sicles], pleine de parfum ; |
Ostervald (1811) | Nombres 7.62 (OST) | Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 7.62 (CAH) | Une cuillère d’or de dix (schekel) remplie d’encens ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 7.62 (GBT) | Un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 7.62 (PGR) | une coupe de dix sicles d’or remplie d’encens, |
Lausanne (1872) | Nombres 7.62 (LAU) | une coupe d’or de dix sicles, pleine d’encens ; |
Darby (1885) | Nombres 7.62 (DBY) | une coupe d’or de dix sicles, pleine d’encens ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 7.62 (TAN) | une coupe de dix sicles, en or, pleine de parfum ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 7.62 (VIG) | un petit vase (mortier) d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
Fillion (1904) | Nombres 7.62 (FIL) | un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens; |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 7.62 (CRA) | un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 7.62 (BPC) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 7.62 (AMI) | un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 7.62 (LXX) | θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος. |
Vulgate (1592) | Nombres 7.62 (VUL) | mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 7.62 (SWA) | na kijiko kimoja cha dhahabu, uzani wake shekeli kumi, kilichojaa uvumba; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 7.62 (BHS) | כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃ |