Marc 8.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Marc 8.9 (LSG) | Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Marc 8.9 (NEG) | Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya. |
Segond 21 (2007) | Marc 8.9 (S21) | Ceux qui mangèrent étaient environ 4000. Ensuite Jésus les renvoya. |
Louis Segond + Strong | Marc 8.9 (LSGSN) | Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Marc 8.9 (BAN) | Or, ils étaient environ quatre mille ; et il les renvoya. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Marc 8.9 (SAC) | Or ceux qui mangèrent, étaient environ quatre mille ; et Jésus les renvoya. |
David Martin (1744) | Marc 8.9 (MAR) | (Or ceux qui en avaient mangé étaient environ quatre mille). Et ensuite il leur donna congé. |
Ostervald (1811) | Marc 8.9 (OST) | Or, ceux qui mangèrent étaient environ quatre mille ; après quoi il les renvoya. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Marc 8.9 (LAM) | Or, ceux qui mangèrent étoient environ quatre mille : et il les renvoya. |
Grande Bible de Tours (1866) | Marc 8.9 (GBT) | Or ceux qui mangèrent étaient environ quatre mille ; et Jésus les renvoya. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Marc 8.9 (PGR) | Or ils étaient environ quatre mille ; et il les congédia. |
Lausanne (1872) | Marc 8.9 (LAU) | Or ceux qui avaient mangé étaient environ quatre mille. Puis il les renvoya. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Marc 8.9 (OLT) | Il y avait environ quatre mille personnes. Ensuite Jésus les renvoya. |
Darby (1885) | Marc 8.9 (DBY) | Or ceux qui avaient mangé étaient environ quatre mille. Et il les renvoya. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Marc 8.9 (STA) | or ils étaient quatre mille environ. Ensuite Jésus les congédia. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Marc 8.9 (VIG) | Or ceux qui mangèrent étaient environ quatre mille ; et il les renvoya. |
Fillion (1904) | Marc 8.9 (FIL) | Or ceux qui mangèrent étaient environ quatre mille; et Il les renvoya. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Marc 8.9 (SYN) | Or, ils étaient environ quatre mille. Jésus les renvoya ; |
Auguste Crampon (1923) | Marc 8.9 (CRA) | Or ceux qui mangèrent étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Marc 8.9 (BPC) | Or, ils étaient environ quatre mille. Alors, il les renvoya. |
Amiot & Tamisier (1950) | Marc 8.9 (AMI) | Or, ils étaient environ quatre mille ; et il les renvoya. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Marc 8.9 (VUL) | erant autem qui manducaverunt quasi quattuor milia et dimisit eos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Marc 8.9 (SWA) | Na watu waliokula wapata elfu nne. Akawaaga. |
SBL Greek New Testament (2010) | Marc 8.9 (SBLGNT) | ἦσαν ⸀δὲ ὡς τετρακισχίλιοι. καὶ ἀπέλυσεν αὐτούς. |