Actes 25.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 25.2 (LSG) | Les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 25.2 (NEG) | Les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portèrent plainte contre Paul devant lui. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles, |
Segond 21 (2007) | Actes 25.2 (S21) | Les chefs des prêtres et les personnalités juives portèrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandèrent avec insistance |
Louis Segond + Strong | Actes 25.2 (LSGSN) | Les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 25.2 (BAN) | Et les principaux sacrificateurs et les premiers d’entre les Juifs portèrent plainte auprès de lui contre Paul ; et ils le sollicitaient, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 25.2 (SAC) | Et les princes des prêtres, avec les premiers d’entre les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul devant lui ; |
David Martin (1744) | Actes 25.2 (MAR) | Et le souverain Sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, comparurent devant lui contre Paul, et ils priaient [Festus] ; |
Ostervald (1811) | Actes 25.2 (OST) | Et le souverain sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, lui portèrent plainte contre Paul ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 25.2 (GBT) | Et les princes des prêtres avec les premiers d’entre les Juifs vinrent le trouver pour accuser Paul devant lui ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 25.2 (PGR) | et les grands prêtres et les principaux des Juifs lui adressèrent une plainte contre Paul, et ils le sollicitaient, |
Lausanne (1872) | Actes 25.2 (LAU) | Et le souverain sacrificateur et les principaux des Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul, et ils le suppliaient, demandant contre lui comme une grâce qu’il le fit venir à Jérusalem. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 25.2 (OLT) | Les grands sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul, |
Darby (1885) | Actes 25.2 (DBY) | Et les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul ; et ils lui présentaient leur requête, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 25.2 (STA) | Là, le haut sacerdoce et les autorités juives portèrent plainte contre Paul ; ils lui demandèrent avec instance et comme une faveur (mais dans un but hostile) de le faire revenir à Jérusalem ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 25.2 (VIG) | Et les princes des prêtres, avec les premiers d’avec les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul ; et ils le priaient |
Fillion (1904) | Actes 25.2 (FIL) | Et les princes des prêtres, avec les premiers d’avec les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul; et ils le priaient, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 25.2 (SYN) | Là, les principaux sacrificateurs et les premiers parmi les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul ; |
Auguste Crampon (1923) | Actes 25.2 (CRA) | Les chefs des prêtres et les principaux d’entre les Juifs vinrent lui porter plainte contre Paul. Avec beaucoup d’instances |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 25.2 (BPC) | Les grands prêtres et les principaux des Juifs portèrent plainte auprès de lui contre Paul et ils se mirent à le solliciter, |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 25.2 (AMI) | Les grands prêtres et les principaux d’entre les Juifs portèrent devant lui plainte contre Paul. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 25.2 (VUL) | adieruntque eum principes sacerdotum et primi Iudaeorum adversus Paulum et rogabant eum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 25.2 (SWA) | Kuhani Mkuu na wakuu wa Wayahudi wakampasha habari za Paulo, wakamsihi, |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 25.2 (SBLGNT) | ἐνεφάνισάν ⸀τε αὐτῷ ⸂οἱ ἀρχιερεῖς⸃ καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν |