Actes 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 3.1 (LSG) | Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 3.1 (NEG) | Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure. |
Segond 21 (2007) | Actes 3.1 (S21) | Il était trois heures de l’après-midi, l’heure de la prière. Pierre et Jean montaient ensemble au temple. |
Louis Segond + Strong | Actes 3.1 (LSGSN) | Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 3.1 (BAN) | Or Pierre et Jean montaient ensemble au temple pour l’heure de la prière, la neuvième heure. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 3.1 (SAC) | Vers le même temps Pierre et Jean montaient au temple, pour assister à la prière de la neuvième heure. |
David Martin (1744) | Actes 3.1 (MAR) | Et comme Pierre et Jean montaient ensemble au Temple à l’heure de la prière, qui était à neuf heures, |
Ostervald (1811) | Actes 3.1 (OST) | Pierre et Jean montaient ensemble au temple à l’heure de la prière, qui était la neuvième. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 3.1 (GBT) | Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 3.1 (PGR) | Or Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure, |
Lausanne (1872) | Actes 3.1 (LAU) | Or Pierre et Jean montaient ensemble au lieu sacré, à l’heure de la prière, la neuvième heure. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 3.1 (OLT) | Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière: c’était la neuvième heure du jour. |
Darby (1885) | Actes 3.1 (DBY) | Et Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière, qui est la neuvième, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 3.1 (STA) | Pierre et Jean montaient un jour au Temple pour la prière de la neuvième heure ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 3.1 (VIG) | Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure. |
Fillion (1904) | Actes 3.1 (FIL) | Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 3.1 (SYN) | Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 3.1 (CRA) | Pierre et Jean montaient (ensemble) au temple pour la prière de la neuvième heure. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 3.1 (BPC) | Pierre et Jean montaient au Temple vers la neuvième heure, celle de la prière. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 3.1 (AMI) | Pierre et Jean montaient au Temple pour la prière de la neuvième heure. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 3.1 (VUL) | Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 3.1 (SWA) | Basi Petro na Yohana walikuwa wakikwea pamoja kwenda hekaluni, saa ya kusali, saa tisa. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 3.1 (SBLGNT) | ⸂Πέτρος δὲ⸃ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην, |