Actes 7.47 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 7.47 (LSG) | et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 7.47 (NEG) | et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. |
Segond 21 (2007) | Actes 7.47 (S21) | mais c’est Salomon qui lui a construit un temple. |
Louis Segond + Strong | Actes 7.47 (LSGSN) | et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 7.47 (BAN) | Mais ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 7.47 (SAC) | Ce fut néanmoins Salomon qui lui bâtit un temple. |
David Martin (1744) | Actes 7.47 (MAR) | Et Salomon lui bâtit une maison. |
Ostervald (1811) | Actes 7.47 (OST) | Mais ce fut Salomon qui lui bâtit un temple. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 7.47 (GBT) | Ce fut Salomon qui lui bâtit un temple. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 7.47 (PGR) | mais ce fut Salomon qui Lui bâtit une maison. |
Lausanne (1872) | Actes 7.47 (LAU) | mais ce fut Salomon qui lui édifia une maison. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 7.47 (OLT) | néanmoins ce fut Salomon qui lui bâtit un temple. |
Darby (1885) | Actes 7.47 (DBY) | Mais Salomon lui bâtit une maison. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 7.47 (STA) | Ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 7.47 (VIG) | Ce fut Salomon qui lui bâtit une maison (un temple). |
Fillion (1904) | Actes 7.47 (FIL) | Ce fut Salomon qui Lui bâtit une maison. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 7.47 (SYN) | Alors Salomon lui bâtit une maison. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 7.47 (CRA) | Néanmoins ce fut Salomon qui lui bâtit un temple. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 7.47 (BPC) | Ce fut toutefois Salomon qui lui bâtit cet édifice. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 7.47 (AMI) | Mais ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 7.47 (VUL) | Salomon autem aedificavit illi domum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 7.47 (SWA) | Lakini Sulemani alimjengea nyumba. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 7.47 (SBLGNT) | Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον. |