Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 7.20

Romains 7.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 7.20 (LSG)Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (NEG)Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (S21)Or, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (LSGSN)Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais , c’est le péché qui habite en moi.

Les Bibles d'étude

Romains 7.20 (BAN)Or, si je fais ce que je ne veux pas, moi, ce n’est plus moi qui l’accomplis, mais c’est le péché qui habite en moi.

Les « autres versions »

Romains 7.20 (SAC)Si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais ; mais c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (MAR)Or si je fais ce que je ne veux point, ce n’est plus moi qui le fais, mais [c’est] le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (OST)Que si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (GBT)Or, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (PGR)Or, si c’est ce que je ne veux pas, que je pratique, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (LAU)Et si ce que je ne veux pas, je le pratique, ce n’est plus moi qui accomplis cela, mais le péché habitant en moi.
Romains 7.20 (OLT)Or, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le Péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (DBY)Or si ce que ne je veux pas, moi, je le pratique, ce n’est plus moi qui l’accomplis, mais c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (STA)Eh bien, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui agis, mais le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (VIG)Or si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais ; mais c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (FIL)Or si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais; mais c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (SYN)Si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui agis ainsi, mais c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (CRA)Or, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui habite en moi.
Romains 7.20 (BPC)Mais si je ne fais pas ce que je veux, ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui demeure en moi.
Romains 7.20 (AMI)Si donc je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais le péché qui habite en moi.

Langues étrangères

Romains 7.20 (VUL)si autem quod nolo illud facio non ego operor illud sed quod habitat in me peccatum
Romains 7.20 (SWA)Basi kama lile nisilolipenda ndilo nilitendalo, si mimi nafsi yangu nilitendaye, bali ni ile dhambi ikaayo ndani yangu.
Romains 7.20 (SBLGNT)εἰ δὲ ὃ οὐ ⸀θέλω τοῦτο ποιῶ, οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία.