Jacques 2.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jacques 2.25 (LSG) | Rahab la prostituée ne fut-elle pas également justifiée par les œuvres, lorsqu’elle reçut les messagers et qu’elle les fit partir par un autre chemin ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jacques 2.25 (NEG) | Rahab la prostituée ne fut-elle pas également justifiée par les œuvres, lorsqu’elle reçut les messagers et qu’elle les fit partir par un autre chemin ? |
Segond 21 (2007) | Jacques 2.25 (S21) | Rahab la prostituée n’a-t-elle pas, de la même manière, été considérée comme juste sur la base de ses actes, lorsqu’elle a accueilli les messagers et les a fait partir par un autre chemin ? |
Louis Segond + Strong | Jacques 2.25 (LSGSN) | Rahab la prostituée ne fut-elle pas également justifiée par les œuvres, lorsqu’elle reçut les messagers et qu’elle les fit partir par un autre chemin ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jacques 2.25 (BAN) | Et de même aussi Rahab, la prostituée, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, lorsqu’elle reçut les messagers et les fit partir par un autre chemin ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jacques 2.25 (SAC) | Rahab aussi, cette femme débauchée, ne fut-elle pas justifiée de même par les œuvres, en recevant chez elle les espions de Josué, et les renvoyant par un autre chemin ? |
David Martin (1744) | Jacques 2.25 (MAR) | Pareillement Rahab l’hospitalière, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, quand elle eut reçu les messagers, et qu’elle les eut mis dehors par un autre chemin ? |
Ostervald (1811) | Jacques 2.25 (OST) | De même aussi Rahab la courtisane, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, lorsqu’elle reçut les messagers, et les fit sortir par un autre chemin ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Jacques 2.25 (GBT) | Rahab, cette femme courtisane, ne fut-elle pas de même justifiée par les œuvres, en recevant les espions, et les renvoyant par un autre chemin ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jacques 2.25 (PGR) | Or, n’est-ce pas aussi de la même manière que Rahab l’impudique a été justifiée par les œuvres, pour avoir reçu les messagers et les avoir fait sortir par un autre chemin ? |
Lausanne (1872) | Jacques 2.25 (LAU) | De même aussi Rahab, la prostituée, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, quand elle reçut les messagers et qu’elle les fit sortir par un autre chemin ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jacques 2.25 (OLT) | N’est-ce pas également par les oeuvres que Rahab, la femme de mauvaise vie, fut aussi justifiée, parce qu’elle accueillit les messagers, et les fit partir par un autre chemin? |
Darby (1885) | Jacques 2.25 (DBY) | Et pareillement Rahab aussi, la prostituée, n’a-t-elle pas été justifiée par les œuvres, ayant reçu les messagers et les ayant mis dehors par un autre chemin ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jacques 2.25 (STA) | De même encore est-ce que Rahab, la femme de mauvaise vie, n’a pas été considérée comme juste pour des oeuvres, quand elle a donné asile aux messagers et les a fait partir par un autre chemin ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jacques 2.25 (VIG) | De même aussi Rahab, la femme de mauvaise vie, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, recevant les messagers, et les renvoyant par un autre chemin ? |
Fillion (1904) | Jacques 2.25 (FIL) | De même aussi Rahab, la femme de mauvaise vie, ne fut-elle pas justifiée par les oeuvres, recevant les messagers, et les renvoyant par un autre chemin? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jacques 2.25 (SYN) | De même aussi, Rahab, la femme de mauvaise vie, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, pour avoir reçu les messagers et les avoir fait partir par un autre chemin ? |
Auguste Crampon (1923) | Jacques 2.25 (CRA) | De même Rahab, la courtisane, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, quand elle reçut les envoyés de Josué et les fit partir par un autre chemin ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jacques 2.25 (BPC) | De même, Rahab, la courtisane, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres, quand elle reçut les messagers et les fit partir par un autre chemin ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Jacques 2.25 (AMI) | De même, Rahab, la courtisane, ne fut-elle pas justifiée par les œuvres quand elle accueillit les messagers et les fit partir par un autre chemin ? |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jacques 2.25 (VUL) | similiter autem et Raab meretrix nonne ex operibus iustificata est suscipiens nuntios et alia via eiciens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jacques 2.25 (SWA) | Vivyo hivyo na Rahabu, yule kahaba naye, je! Hakuhesabiwa kuwa ana haki kwa matendo, hapo alipowakaribisha wajumbe, akawatoa nje kwa njia nyingine? |
SBL Greek New Testament (2010) | Jacques 2.25 (SBLGNT) | ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα; |