Josué 15.41 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 15.41 (LSG) | Guedéroth, Beth Dagon, Naama, et Makkéda ; seize villes, et leurs villages. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 15.41 (NEG) | Guedéroth, Beth-Dagon, Naama, et Makkéda ; seize villes, et leurs villages. |
Segond 21 (2007) | Josué 15.41 (S21) | Guedéroth, Beth-Dagon, Naama et Makkéda, soit 16 villes avec leurs villages. |
Louis Segond + Strong | Josué 15.41 (LSGSN) | Guedéroth, Beth-Dagon, Naama, et Makkéda ; seize villes, et leurs villages. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 15.41 (BAN) | Guédéroth, Beth-Dagon, Naama, Makkéda : seize villes et leurs villages. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 15.41 (SAC) | Gidéroth, Beth-dagon, Naama et Macéda ; qui toutes font seize villes avec leurs villages. |
David Martin (1744) | Josué 15.41 (MAR) | Guederoth, Beth-Dahon, Nahama, et Makkéda ; seize villes, et leurs villages. |
Ostervald (1811) | Josué 15.41 (OST) | Guédéroth, Beth-Dagon, Naama, et Makkéda ; seize villes et leurs villages ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 15.41 (CAH) | Guederoth, Beth-Dagone, Naama et Makeda, seize villes avec leurs places ouvertes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 15.41 (GBT) | Gidéroth, Bethdagon, Naama et Macéda : en tout seize villes avec leurs villages. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 15.41 (PGR) | et Gederoth, Beth-Dagon et Naama et Makkéda : seize villes, plus leurs villages. |
Lausanne (1872) | Josué 15.41 (LAU) | Guedéroth, Beth-Dagon, Naama et Makkéda : seize villes et leurs villages{Héb. enclos.} |
Darby (1885) | Josué 15.41 (DBY) | et Guedéroth, Beth-Dagon, et Naama, et Makkéda : seize villes et leurs hameaux ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 15.41 (TAN) | Ghedérot, Beth-Dagon, Naama et Makkêda : seize villes avec leurs dépendances. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 15.41 (VIG) | Gidéroth, Bethdagon, Naama et Macéda ; qui en tout font seize villes avec leurs villages. |
Fillion (1904) | Josué 15.41 (FIL) | Gidéroth, Bethdagon, Naama et Macéda; qui en tout font seize villes avec leurs villages. |
Auguste Crampon (1923) | Josué 15.41 (CRA) | Gideroth, Beth-Dagon, Naama et Macéda : seize ville et leurs villages. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 15.41 (BPC) | Gideroth, Beth-Dagon, Naama et Macéda : seize villes avec leurs villages. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 15.41 (AMI) | Gidéroth, Beth-Dagon, Naama et Macéda ; qui font seize villes avec leurs villages. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 15.41 (LXX) | καὶ Γεδδωρ καὶ Βαγαδιηλ καὶ Νωμαν καὶ Μακηδαν πόλεις δεκαὲξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν. |
Vulgate (1592) | Josué 15.41 (VUL) | et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 15.41 (SWA) | na Gederothi, na Beth-dagoni, na Naama, na Makeda; miji kumi na sita, pamoja na vijiji vyake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 15.41 (BHS) | וּגְדֵרֹ֕ות בֵּית־דָּגֹ֥ון וְנַעֲמָ֖ה וּמַקֵּדָ֑ה עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ ס |