Josué 19.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 19.17 (LSG) | La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 19.17 (NEG) | La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles. |
Segond 21 (2007) | Josué 19.17 (S21) | La quatrième part fut attribuée par tirage au sort à Issacar, aux clans des Issacarites. |
Louis Segond + Strong | Josué 19.17 (LSGSN) | La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 19.17 (BAN) | Le quatrième lot échut par le sort à Issacar, aux fils selon leurs familles. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 19.17 (SAC) | Le quatrième partage échu par sort, fut celui de la tribu d’Issachar, distinguée selon ses familles, |
David Martin (1744) | Josué 19.17 (MAR) | Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d’Issacar, selon leurs familles. |
Ostervald (1811) | Josué 19.17 (OST) | Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d’Issacar, selon leurs familles. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 19.17 (CAH) | A Issachar échut le quatrième lot, aux enfants d’Issachar, selon leurs familles. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 19.17 (GBT) | Le quatrième partage échu par le sort fut celui de la tribu d’Issachar, distinguée par ses familles. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 19.17 (PGR) | Le quatrième lot fut tiré pour Issaschar, pour les fils d’Issaschar selon leurs familles. |
Lausanne (1872) | Josué 19.17 (LAU) | À Issachar échut{Héb. sortit.} le quatrième lot, aux fils d’Issachar, selon leurs familles. |
Darby (1885) | Josué 19.17 (DBY) | Le quatrième sort échut à Issacar, pour les fils d’Issacar, selon leurs familles. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 19.17 (TAN) | C’est à Issachar qu’échut le quatrième lot, aux enfants d’lssachar, selon leurs familles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 19.17 (VIG) | Le quatrième lot qui sortit fut celui d’Issachar selon ses familles ; |
Fillion (1904) | Josué 19.17 (FIL) | Le quatrième lot qui sortit fut celui d’Issachar selon ses familles; |
Auguste Crampon (1923) | Josué 19.17 (CRA) | La quatrième part échut par le sort à Issachar, aux fils d’Issachar, selon leurs familles. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 19.17 (BPC) | A Issachar échut le quatrième lot, aux Fils d’Issachar, selon leurs clans. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 19.17 (AMI) | Le quatrième partage échu par sort fut celui des enfants d’Issachar, distingués selon leurs familles, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 19.17 (LXX) | καὶ τῷ Ισσαχαρ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ τέταρτος. |
Vulgate (1592) | Josué 19.17 (VUL) | Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 19.17 (SWA) | Kisha kura ya nne ilitokea kwa ajili ya Isakari, maana, ni kwa ajili ya wana wa Isakari kwa kuandama jamaa zao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 19.17 (BHS) | לְיִ֨שָּׂשכָ֔ר יָצָ֖א הַגֹּורָ֣ל הָֽרְבִיעִ֑י לִבְנֵ֥י יִשָּׂשכָ֖ר לְמִשְׁפְּחֹותָֽם׃ |