Josué 19.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 19.2 (LSG) | Ils eurent dans leur héritage : Beer Schéba, Schéba, Molada, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 19.2 (NEG) | Ils eurent dans leur héritage : Beer-Schéba, Schéba, Molada, |
Segond 21 (2007) | Josué 19.2 (S21) | Ils eurent dans leur héritage Beer-Shéba, Shéba, Molada, |
Louis Segond + Strong | Josué 19.2 (LSGSN) | Ils eurent dans leur héritage : Beer-Schéba, Schéba, Molada, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 19.2 (BAN) | Et ils eurent dans leur héritage : Béerséba, Séba, Molada, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 19.2 (SAC) | fut pris au milieu de celui des enfants de Juda ; savoir, Ber-sabée, ou Sabée, Molada, |
David Martin (1744) | Josué 19.2 (MAR) | Et ils eurent dans leur héritage Béer-sebah, Sebah, Molada, |
Ostervald (1811) | Josué 19.2 (OST) | Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Molada, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 19.2 (CAH) | Ils eurent dans leur possession Beer-Scheba, Scheba et Môlada. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 19.2 (GBT) | Qui se trouve au milieu de celui des enfants de Juda, fut : Bersabée, Sabée, Molada, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 19.2 (PGR) | Et dans leur lot entrait Béer-Séba et Séba et Molada |
Lausanne (1872) | Josué 19.2 (LAU) | Ils eurent dans leur héritage Béer-schéba, Schéba et Molada ; |
Darby (1885) | Josué 19.2 (DBY) | Et ils eurent dans leur héritage Beër-Shéba, et Shéba, et Molada, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 19.2 (TAN) | II leur échut comme possession : Bersabée, Chéba, Molada ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 19.2 (VIG) | qui se trouve au milieu de celui des enfants de Juda, ils eurent Bersabée, Sabée, Molada |
Fillion (1904) | Josué 19.2 (FIL) | qui se trouve au milieu de celui des enfants de Juda, ils eurent Bersabée, Sabèe, Molada, |
Auguste Crampon (1923) | Josué 19.2 (CRA) | Ils eurent dans leur héritage : Bersabée, Sabée, Molada, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 19.2 (BPC) | En partage ils eurent : Bersabée, Sabée, Molada, |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 19.2 (AMI) | et leur héritage fut pris au milieu de celui des enfants de Juda, savoir :Bersabée, Sabée, Molada, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 19.2 (LXX) | καὶ ἐγενήθη ὁ κλῆρος αὐτῶν Βηρσαβεε καὶ Σαμαα καὶ Κωλαδαμ. |
Vulgate (1592) | Josué 19.2 (VUL) | eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 19.2 (SWA) | Miji waliyokuwa nayo katika urithi wao ni Beer-sheba, na Sheba, na Molada; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 19.2 (BHS) | וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם בְּנַֽחֲלָתָ֑ם בְּאֵֽר־שֶׁ֥בַע וְשֶׁ֖בַע וּמֹולָדָֽה׃ |