Juges 3.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 3.31 (LSG) | Après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi fut un libérateur d’Israël. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 3.31 (NEG) | Après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi fut un libérateur d’Israël. |
Segond 21 (2007) | Juges 3.31 (S21) | Après Ehud, il y eut Shamgar, fils d’Anath. Il battit 600 Philistins avec un aiguillon à bœufs. Lui aussi fut un libérateur d’Israël. |
Louis Segond + Strong | Juges 3.31 (LSGSN) | Après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi fut un libérateur d’Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 3.31 (BAN) | Et après lui, il y eut Samgar, fils d’Anath ; et il battit les Philistins, six cents hommes, avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi délivra Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 3.31 (SAC) | Après Aod, Samgar, fils d’Anath, fut en sa place. Ce fut lui qui tua six cents Philistins avec un soc de charrue : et il fut aussi le défenseur et le libérateur d’Israël. |
David Martin (1744) | Juges 3.31 (MAR) | Et après lui fut [en sa place] Samgar, fils d’Hanath, qui frappa six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs, et qui délivra Israël. |
Ostervald (1811) | Juges 3.31 (OST) | Et après Éhud, il y eut Shamgar, fils d’Anath. Il défit six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi délivra Israël. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 3.31 (CAH) | Après lui (Ehoud) fut Schamgar, fils d’Anath, qui tua parmi les Pelichtime, six cents hommes avec l’aiguillon (servant à piquer) les bœufs ; et lui aussi sauva Israel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 3.31 (GBT) | Après Aod vint Samgar, fils d’Anath, qui tua six cents Philistins avec un soc de charrue ; et il fut aussi le défenseur d’Israël |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 3.31 (PGR) | Et après lui il y eut Samgar, fils d’Anath ; il défit les Philistins, au nombre de six cents hommes, avec un aiguillon de bouvier ; lui aussi fut le libérateur d’Israël. |
Lausanne (1872) | Juges 3.31 (LAU) | Et après lui, il y eut Schamgar, fils d’Anath. Et il frappa les Philistins : six cents hommes avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi sauva Israël. |
Darby (1885) | Juges 3.31 (DBY) | Et après lui, il y eut Shamgar, fils d’Anath ; et il frappa les Philistins, six cents hommes, avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi sauva Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 3.31 (TAN) | Après Ahod vint Samgar, fils d’Anat, qui défit les Philistins, au nombre de six cents hommes, avec des aiguillons à bœufs. Lui aussi fut un libérateur d’Israël. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 3.31 (VIG) | Après Aod il y eut Samgar, fils d’Anath. Il tua six cents Philistins avec un soc de charrue, et il fut aussi le défenseur d’Israël. |
Fillion (1904) | Juges 3.31 (FIL) | Après Aod il y eut Samgar, fils d’Anath. Il tua six cents Philistins avec un soc de charrue, et il fut aussi le défenseur d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 3.31 (CRA) | Après lui, il y eut Samgar, fils d’Anath, qui battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs ; lui aussi fut un libérateur d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 3.31 (BPC) | Après lui, il y eut Samgar, fils d’Anath ; il frappa les Philistins, au nombre de six cents, avec un aiguillon à bœufs, et lui aussi délivra Israël. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 3.31 (AMI) | Après Aod, Samgar, fils d’Anath, fut en sa place. Ce fut lui qui battit six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs ; et il fut aussi le défenseur et le libérateur d’Israël. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 3.31 (LXX) | καὶ μετὰ τοῦτον ἀνέστη Σαμεγαρ υἱὸς Αναθ καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους εἰς ἑξακοσίους ἄνδρας ἐκτὸς μόσχων τῶν βοῶν καὶ ἔσωσεν αὐτὸς τὸν Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | Juges 3.31 (VUL) | post hunc fuit Samgar filius Anath qui percussit de Philisthim sescentos viros vomere et ipse quoque defendit Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 3.31 (SWA) | Tena baada yake huyo alikuwapo Shamgari mwana wa Anathi, aliyepiga katika Wafilisti watu mia sita kwa konzo la ng’ombe; yeye naye aliwaokoa Israeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 3.31 (BHS) | וְאַחֲרָ֤יו הָיָה֙ שַׁמְגַּ֣ר בֶּן־עֲנָ֔ת וַיַּ֤ךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים֙ שֵֽׁשׁ־מֵאֹ֣ות אִ֔ישׁ בְּמַלְמַ֖ד הַבָּקָ֑ר וַיֹּ֥שַׁע גַּם־ה֖וּא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס |