Juges 8.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 8.32 (LSG) | Gédéon, fils de Joas, mourut après une heureuse vieillesse ; et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra, qui appartenait à la famille d’Abiézer. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 8.32 (NEG) | Gédéon, fils de Joas, mourut après une heureuse vieillesse ; et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra, qui appartenait à la famille d’Abiézer. |
Segond 21 (2007) | Juges 8.32 (S21) | Gédéon, fils de Joas, mourut après une heureuse vieillesse. Il fut enterré dans le tombeau de son père Joas, à Ophra, village de la famille d’Abiézer. |
Louis Segond + Strong | Juges 8.32 (LSGSN) | Gédéon, fils de Joas, mourut après une heureuse vieillesse ; et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra, qui appartenait à la famille d’Abiézer. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 8.32 (BAN) | Et Gédéon, fils de Joas, mourut dans une bonne vieillesse, et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra d’Abiézer. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 8.32 (SAC) | Gédéon, fils de Joas, mourut enfin dans une heureuse vieillesse, et il fut enseveli dans le sépulcre de Joas, son père. à Ephra, qui appartenait à la famille d’Ezri. |
David Martin (1744) | Juges 8.32 (MAR) | Puis Gédeon, fils de Joas, mourut en bonne vieillesse, et fut enseveli au sépulcre de Joas son père à Hophra des Abihézérites. |
Ostervald (1811) | Juges 8.32 (OST) | Puis Gédéon, fils de Joas, mourut dans une bonne vieillesse, et il fut enseveli dans le tombeau de Joas son père, à Ophra des Abiézérites. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 8.32 (CAH) | Guidône fils de lôasch mourut après une heureuse vieillesse, et fut enseveli dans la sépulture de son père lôasch, à Ophra d’Abiezer. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 8.32 (GBT) | Et Gédéon, fils de Joas, mourut dans une heureuse vieillesse, et il fut enseveli dans le sépulcre de Joas, son père, à Éphra, qui appartenait à la famille d’Ezri. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 8.32 (PGR) | Et Gédéon, fils de Joas, mourut dans une belle vieillesse, et reçut la sépulture dans le tombeau de Joas, son père, à Ophra des Abi-Ezrites. |
Lausanne (1872) | Juges 8.32 (LAU) | Et Gédéon, fils de Joas, mourut après une bonne vieillesse, et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra des Abiézérites. |
Darby (1885) | Juges 8.32 (DBY) | Et Gédéon, fils de Joas, mourut dans une bonne vieillesse, et fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra des Abiézerites. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 8.32 (TAN) | Gédéon, fils de Joas, mourut dans une heureuse vieillesse, et fut enseveli dans le sépulcre de son père Joas, à Ofra, ville des Abiézrites. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 8.32 (VIG) | Gédéon, fils de Joas, mourut enfin dans une heureuse vieillesse, et il fut enseveli dans le sépulcre de Joas, son père, à Ephra, qui appartenait à la famille d’Ezri. |
Fillion (1904) | Juges 8.32 (FIL) | Gédéon, fils de Jonas, mourut enfin dans une heureuse vieillesse, et il fut enseleli dans le sépulcre de Joas, son père, à Ephra, qui appartenait à la famille d’Ezri. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 8.32 (CRA) | Gédéon, fils de Joas, mourut dans une heureuse vieillesse, et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ephra d’Abiéser. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 8.32 (BPC) | Gédéon, fils de Joas, mourut dans une heureuse vieillesse et fut enseveli dans le sépulcre de Joas son père, à Ephra d’Abiézer. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 8.32 (AMI) | Gédéon, fils de Joas, mourut enfin dans une heureuse vieillesse, et il fut enseveli dans le sépulcre de Joas, son père, à Éphra, qui appartenait à la famille d’Ezri. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 8.32 (LXX) | καὶ ἀπέθανεν Γεδεων υἱὸς Ιωας ἐν πολιᾷ ἀγαθῇ καὶ ἐτάφη ἐν τῷ τάφῳ Ιωας τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν Εφραθα πατρὸς Αβιεζρι. |
Vulgate (1592) | Juges 8.32 (VUL) | mortuusque est Gedeon filius Ioas in senectute bona et sepultus in sepulchro Ioas patris sui in Ephra de familia Ezri |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 8.32 (SWA) | Basi Gideoni mwana wa Yoashi akafa mwenye umri wa uzee mwema, akazikwa katika kaburi la Yoashi baba yake, katika Ofra ya Waabiezeri. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 8.32 (BHS) | וַיָּ֛מָת גִּדְעֹ֥ון בֶּן־יֹואָ֖שׁ בְּשֵׂיבָ֣ה טֹובָ֑ה וַיִּקָּבֵ֗ר בְּקֶ֨בֶר֙ יֹואָ֣שׁ אָבִ֔יו בְּעָפְרָ֖ה אֲבִ֥י הָֽעֶזְרִֽי׃ פ |