1 Samuel 26.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 26.2 (LSG) | Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 26.2 (NEG) | Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 26.2 (S21) | Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec 3 000 hommes choisis dans l’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 26.2 (LSGSN) | Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 26.2 (BAN) | Et Saül se leva et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois mille hommes d’élite d’Israël, pour chercher David au désert de Ziph. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 26.2 (SAC) | Saül aussitôt prit avec lui trois mille hommes choisis de tout Israël, et alla chercher David dans le désert de Ziph. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 26.2 (MAR) | Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois mille hommes d’élite d’Israël, pour chercher David au désert de Ziph. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 26.2 (OST) | Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois mille hommes choisis d’Israël, pour chercher David au désert de Ziph. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 26.2 (CAH) | Schaoul se leva et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois mille hommes d’élite d’Israel, pour chercher David dans le désert du Ziph. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 26.2 (GBT) | Saül aussitôt prit avec lui trois mille hommes choisis d’Israël, et il descendit dans le désert de Ziph pour chercher David. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 26.2 (PGR) | Et Saül se mit en mesure et descendit au désert de Ziph accompagné de trois mille hommes de l’élite d’Israël pour aller à la recherche de David dans le désert de Ziph. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 26.2 (LAU) | Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph avec trois mille hommes d’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph. |
Darby (1885) | 1 Samuel 26.2 (DBY) | Et Saül se leva et descendit au désert de Ziph, et avec lui trois mille hommes d’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 26.2 (TAN) | Et Saül se mit en marche, suivi de trois mille hommes de l’élite d’Israël, et descendit vers le désert de Ziph pour y chercher David. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 26.2 (VIG) | Saül prit aussitôt avec lui trois mille hommes choisis (d’élite) de tout Israël, et alla chercher David dans le désert de Ziph. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 26.2 (FIL) | Saül prit aussitôt avec lui trois mille hommes choisis de tout Israël, et alla chercher David dans le désert de Ziph. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 26.2 (CRA) | Saül se leva et descendit au désert de Ziph avec trois mille hommes d’élite d’Israël, pour chercher David au désert de Ziph. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 26.2 (BPC) | Saül se leva et descendit au désert de Ziph avec trois mille hommes d’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 26.2 (AMI) | Saül aussitôt prit avec lui trois mille hommes choisis de tout Israël, et alla cherchez David dans le désert de Ziph. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 26.2 (LXX) | καὶ ἀνέστη Σαουλ καὶ κατέβη εἰς τὴν ἔρημον Ζιφ καὶ μετ’ αὐτοῦ τρεῖς χιλιάδες ἀνδρῶν ἐκλεκτοὶ ἐξ Ισραηλ ζητεῖν τὸν Δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ Ζιφ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 26.2 (VUL) | et surrexit Saul et descendit in desertum Ziph et cum eo tria milia virorum de electis Israhel ut quaereret David in deserto Ziph |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 26.2 (SWA) | Basi Sauli akaondoka, akashuka nyikani kwa Zifu, naye alikuwa na watu elfu tatu, wateule wa Israeli, pamoja naye, ili kumtafuta Daudi katika nyika ya Zifu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 26.2 (BHS) | וַיָּ֣קָם שָׁא֗וּל וַיֵּ֨רֶד֙ אֶל־מִדְבַּר־זִ֔יף וְאִתֹּ֛ו שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֥ים אִ֖ישׁ בְּחוּרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־דָּוִ֖ד בְּמִדְבַּר־זִֽיף׃ |