Genèse 6.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 6.10 (LSG) | Noé engendra trois fils : Sem, Cham et Japhet. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 6.10 (NEG) | Noé engendra trois fils : Sem, Cham et Japhet. |
Segond 21 (2007) | Genèse 6.10 (S21) | Noé eut trois fils : Sem, Cham et Japhet. |
Louis Segond + Strong | Genèse 6.10 (LSGSN) | Noé engendra trois fils : Sem, Cham et Japhet. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 6.10 (BAN) | Et Noé eut trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 6.10 (SAC) | et il engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
David Martin (1744) | Genèse 6.10 (MAR) | Et Noé engendra trois fils, Sem, Cam, et Japheth. |
Ostervald (1811) | Genèse 6.10 (OST) | Et Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 6.10 (CAH) | Noah engendra trois fils, Scheme, ‘Hame et Japheth. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 6.10 (GBT) | Et il engendra trois fils : Sem, Cham et Japheth. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 6.10 (PGR) | Et Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
Lausanne (1872) | Genèse 6.10 (LAU) | Et Noé engendra trois fils : Sem, Cam, et Japheth. |
Darby (1885) | Genèse 6.10 (DBY) | Et Noé engendra trois fils : Sem, Cham, et Japheth. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 6.10 (TAN) | Noé engendra trois fils : Sem, Cham et Japhet. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 6.10 (VIG) | Et il engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
Fillion (1904) | Genèse 6.10 (FIL) | Et il engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 6.10 (CRA) | Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 6.10 (BPC) | Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 6.10 (AMI) | et il engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 6.10 (LXX) | ἐγέννησεν δὲ Νωε τρεῖς υἱούς τὸν Σημ τὸν Χαμ τὸν Ιαφεθ. |
Vulgate (1592) | Genèse 6.10 (VUL) | et genuit tres filios Sem Ham et Iafeth |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 6.10 (SWA) | Nuhu akazaa wana watatu wa kiume, Shemu, na Hamu, na Yafethi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 6.10 (BHS) | וַיֹּ֥ולֶד נֹ֖חַ שְׁלֹשָׁ֣ה בָנִ֑ים אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃ |