Psaumes 51.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 51.15 (LSG) | (51.17) Seigneur ! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 51.15 (NEG) | J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 51.15 (S21) | J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent et les pécheurs reviendront à toi. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 51.15 (LSGSN) | Seigneur ! ouvre mes lèvres, Et ma bouche Publiera ta louange. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 51.15 (BAN) | J’enseignerai tes voies aux méchants, Et les pécheurs se convertiront à toi. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 51.15 (MAR) | Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange. |
Ostervald (1811) | Psaumes 51.15 (OST) | J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 51.15 (CAH) | J’enseignerai aux méchants tes voies, et les pécheurs reviendront vers toi. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 51.15 (GBT) | J’enseignerai vos voies aux méchants, et les impies se convertiront à vous. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 51.15 (PGR) | Alors aux pécheurs je montrerai tes voies, et ceux qui s’écartent, reviendront à toi. |
Lausanne (1872) | Psaumes 51.15 (LAU) | J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs reviendront à toi. |
Darby (1885) | Psaumes 51.15 (DBY) | Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 51.15 (TAN) | Je voudrais enseigner tes voies aux pécheurs, afin que les coupables reviennent à toi. |
Fillion (1904) | Psaumes 51.15 (FIL) | J’enseignerai Vos voies aux méchants, * et les impies se convertiront à Vous. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 51.15 (SYN) | Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche proclamera tes louanges. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 51.15 (CRA) | J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 51.15 (BPC) | Seigneur, ouvre mes lèvres - et ma bouche annoncera ta louange, |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 51.15 (AMI) | J’enseignerai vos voies aux méchants, et les impies se convertiront à vous. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 51.15 (SWA) | Ee Bwana, uifumbue midomo yangu, Na kinywa changu kitazinena sifa zako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 51.15 (BHS) | (51.13) אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃ |