Jean 8.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 8.8 (LSG) | Et s’étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 8.8 (NEG) | Et s’étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre. |
Segond 21 (2007) | Jean 8.8 (S21) | Puis il se baissa de nouveau et se remit à écrire sur le sol. |
Louis Segond + Strong | Jean 8.8 (LSGSN) | Et s’étant de nouveau baissé , il écrivait sur la terre. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 8.8 (BAN) | Et s’étant encore baissé, il écrivait sur la terre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 8.8 (SAC) | Puis se baissant de nouveau, il continua d’écrire sur la terre. |
David Martin (1744) | Jean 8.8 (MAR) | Et s’étant encore baissé, il écrivait sur la terre. |
Ostervald (1811) | Jean 8.8 (OST) | Et s’étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 8.8 (LAM) | Et se baissant de nouveau, il écrivoit à terre. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 8.8 (GBT) | Puis, se baissant de nouveau, il écrivait encore sur la terre. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 8.8 (PGR) | Et s’étant baissé de nouveau il écrivait avec le doigt sur la terre. |
Lausanne (1872) | Jean 8.8 (LAU) | Et s’étant baissé de nouveau, il écrivait sur la terre. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 8.8 (OLT) | Et s’étant baissé de nouveau, il se remit à écrire sur la terre. |
Darby (1885) | Jean 8.8 (DBY) | Et s’étant encore baissé, il écrivait sur la terre. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 8.8 (STA) | Puis se penchant de nouveau, il continua d’écrire sur le sol. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 8.8 (VIG) | Puis, se baissant de nouveau, il écrivait sur la terre. |
Fillion (1904) | Jean 8.8 (FIL) | Puis, Se baissant de nouveau, Il écrivait sur la terre. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 8.8 (SYN) | Et, s’étant baissé de nouveau, il écrivait sur la terre. |
Auguste Crampon (1923) | Jean 8.8 (CRA) | Et s’étant baissé de nouveau, il écrivait sur la terre. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 8.8 (BPC) | Et s’étant penché de nouveau, il se remit à écrire sur le sol. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 8.8 (AMI) | Et se baissant de nouveau, il se remit à écrire sur le sol. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 8.8 (VUL) | et iterum se inclinans scribebat in terra |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 8.8 (SWA) | Akainama tena, akaandika kwa kidole chake katika nchi. |