Comparateur biblique pour Esaïe 16.13
Lemaistre de Sacy
Esaïe 16.13 C’est là la prédiction que le Seigneur avait faite de Moab il y a déjà longtemps :
David Martin
Esaïe 16.13 C’est là la parole que l’Éternel a prononcée depuis longtemps sur Moab.
Ostervald
Esaïe 16.13 Telle est la parole que l’Éternel a prononcée dès longtemps sur Moab.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 16.13 C’est la parole que Ieovah a prononcée sur Moab, dès un temps reculé ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 16.13 Telle est la parole qu’a prononcée jadis l’Éternel sur Moab.
Bible de Lausanne
Esaïe 16.13 Telle est la parole que l’Éternel a prononcée au sujet de Moab, dès longtemps.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 16.13 Telle est la parole que l’Éternel a prononcée jadis sur Moab.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 16.13 C’est là la parole que l’Éternel a prononcée sur Moab dès longtemps.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 16.13 Telle est la prédiction que l’Éternel fit jadis à Moab.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 16.13 Telle est la parole que le Seigneur a prononcée sur Moab depuis longtemps (anciennement).
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 16.13 Telle est la parole que le Seigneur a prononcée sur Moab depuis longtemps.
Louis Segond 1910
Esaïe 16.13 Telle est la parole que l’Éternel a prononcée dès longtemps sur Moab.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 16.13 Tel est l’oracle que Yahweh a prononcé sur Moab depuis un long temps.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 16.13 Telle est la parole que Yahweh a prononcée sur Moab autrefois.
Bible de Jérusalem
Esaïe 16.13 Telle est la parole qu’a adressée Yahvé à Moab jadis.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 16.13 Telle est la parole que l’Éternel a prononcée dès longtemps sur Moab.
Bible André Chouraqui
Esaïe 16.13 Voilà la parole dont IHVH-Adonaï parla à Moab jadis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 16.13 C’est là la parole que Yahvé prononça jadis au sujet de Moab.
Segond 21
Esaïe 16.13 Telle est la parole que l’Éternel a prononcée depuis longtemps à l’intention de Moab.
King James en Français
Esaïe 16.13 C’est là la parole que le SEIGNEUR a prononcée depuis longtemps concernant Moab.
La Septante
Esaïe 16.13 τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Μωαβ ὁπότε καὶ ἐλάλησεν.
La Vulgate
Esaïe 16.13 hoc verbum quod locutus est Dominus ad Moab ex tunc
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 16.13 זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹואָ֖ב מֵאָֽז׃
SBL Greek New Testament
Esaïe 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.