Genèse 11.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 11.32 (LSG) | Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans ; et Térach mourut à Charan. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 11.32 (NEG) | Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans ; et Térach mourut à Charan. |
Segond 21 (2007) | Genèse 11.32 (S21) | Térach vécut 205 ans, puis il mourut à Charan. |
Louis Segond + Strong | Genèse 11.32 (LSGSN) | Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans ; et Térach mourut à Charan. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 11.32 (BAN) | Et les jours de Thérach furent deux cent cinq ans, et Thérach mourut à Charan. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 11.32 (SAC) | Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran. |
David Martin (1744) | Genèse 11.32 (MAR) | Et les jours de Taré furent deux cent cinq ans ; puis il mourut à Caran. |
Ostervald (1811) | Genèse 11.32 (OST) | Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans ; puis Tharé mourut à Charan. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 11.32 (CAH) | Les jours de Téra’h furent de deux cent cinq ans, et Téra’h mourut à ‘Harane. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 11.32 (GBT) | Tharé vécut deux cent cinq ans, et mourut à Haran |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 11.32 (PGR) | Et les jours de Thérach furent deux cent-cinq ans, et Thérach mourut à Charan. – |
Lausanne (1872) | Genèse 11.32 (LAU) | Et les jours de Térak furent de deux cent cinq ans ; et Térak mourut à Karan. |
Darby (1885) | Genèse 11.32 (DBY) | Et les jours de Térakh furent deux cent cinq ans ; et Térakh mourut à Charan. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 11.32 (TAN) | Les jours de Tharé avaient été de deux cent cinquante ans lorsqu’il mourut à Harân. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 11.32 (VIG) | Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran. |
Fillion (1904) | Genèse 11.32 (FIL) | Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 11.32 (CRA) | Les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans, et Tharé mourut à Haran. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 11.32 (BPC) | Les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans, et Tharé mourut à Haran. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 11.32 (AMI) | Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 11.32 (LXX) | καὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι Θαρα ἐν Χαρραν διακόσια πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν Θαρα ἐν Χαρραν. |
Vulgate (1592) | Genèse 11.32 (VUL) | et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 11.32 (SWA) | Siku za Tera zilikuwa miaka mia mbili na mitano; Tera akafa katika Harani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 11.32 (BHS) | וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן׃ ס |