Genèse 2.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 2.2 (LSG) | Dieu acheva au septième jour son œuvre, qu’il avait faite : et il se reposa au septième jour de toute son œuvre, qu’il avait faite. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 2.2 (NEG) | Dieu acheva au septième jour son œuvre, qu’il avait faite ; et il se reposa au septième jour de toute son œuvre, qu’il avait faite. |
Segond 21 (2007) | Genèse 2.2 (S21) | Le septième jour, Dieu mit un terme à son travail de création. Il se reposa de toute son activité le septième jour. |
Louis Segond + Strong | Genèse 2.2 (LSGSN) | Dieu acheva au septième jour son œuvre, qu’il avait faite : et il se reposa au septième jour de toute son œuvre, qu’il avait faite . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 2.2 (BAN) | Et Dieu acheva au septième jour toute l’œuvre qu’il avait faite. Et il cessa au septième jour de travailler à toute l’œuvre qu’il avait faite. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 2.2 (SAC) | Dieu termina au septième jour tout l’ouvrage qu’il avait fait ; et il se reposa le septième jour, après avoir achevé tous ses ouvrages. |
David Martin (1744) | Genèse 2.2 (MAR) | Et Dieu eut achevé au septième jour son œuvre qu’il avait faite, et il se reposa au septième jour de toute son œuvre qu’il avait faite. |
Ostervald (1811) | Genèse 2.2 (OST) | Et Dieu eut achevé au septième jour son œuvre qu’il avait faite ; et il se reposa au septième jour de toute son œuvre qu’il avait faite. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 2.2 (CAH) | Le septième jour, Dieu avait fini l’œuvre qu’il avait faite, il se reposa le septième jour de toute l’œuvre qu’il avait faite. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 2.2 (GBT) | Dieu avait terminé le septième jour l’ouvrage qu’il avait fait ; et il se reposa le septième jour de toutes les œuvres qu’il avait accomplies. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 2.2 (PGR) | Et Dieu acheva le septième jour son œuvre qu’il avait faite, et Il se reposa le septième jour de toute son œuvre qu’Il avait faite. |
Lausanne (1872) | Genèse 2.2 (LAU) | Et le septième jour Dieu acheva son œuvre, qu’il avait faite ; et le septième jour il se reposa de toute son œuvre, qu’il avait faite. |
Darby (1885) | Genèse 2.2 (DBY) | Et Dieu eut achevé au septième jour son œuvre qu’il fit ; et il se reposa au septième jour de toute son œuvre qu’il fit. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 2.2 (TAN) | Dieu mit fin, le septième jour, à l’œuvre faite par lui ; et il se reposa, le septième jour, de toute l’œuvre qu’il avait faite. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 2.2 (VIG) | Dieu accomplit le septième jour l’ouvrage qu’il avait fait, et il se reposa le septième jour, après avoir achevé tous ses ouvrages. |
Fillion (1904) | Genèse 2.2 (FIL) | Dieu accomplit le septième jour l’ouvrage qu’Il avait fait, et Il se reposa le septième jour, après avoir achevé tous Ses ouvrages. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 2.2 (CRA) | Et Dieu eut achevé le septième jour son œuvre qu’il avait faite, et il se reposa le septième jour de toute son œuvre qu’il avait faite. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 2.2 (BPC) | Or Dieu termina le (sixième) jour l’œuvre qu’il avait faite, et il se reposa le septième jour de toute l’œuvre qu’il avait faite. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 2.2 (AMI) | Dieu termina au septième jour tout l’ouvrage qu’il avait fait ; et il se reposa le septième jour, après avoir achevé tous ses ouvrages. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 2.2 (LXX) | καὶ συνετέλεσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ τὰ ἔργα αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν καὶ κατέπαυσεν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν. |
Vulgate (1592) | Genèse 2.2 (VUL) | conplevitque Deus die septimo opus suum quod fecerat et requievit die septimo ab universo opere quod patrarat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 2.2 (SWA) | Yule mwanamke akachukua mimba akazaa mwana, na alipoona ya kuwa ni mtoto mzuri akamficha miezi mitatu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 2.2 (BHS) | וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתֹּ֖ו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתֹּ֖ו אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃ |