Genèse 21.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 21.32 (LSG) | Ils firent donc alliance à Beer Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 21.32 (NEG) | Ils firent donc alliance à Beer-Schéba. Après quoi, Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. |
Segond 21 (2007) | Genèse 21.32 (S21) | Ils conclurent donc une alliance à Beer-Shéba. Puis Abimélec se leva avec Picol, le chef de son armée, et ils retournèrent dans le pays des Philistins. |
Louis Segond + Strong | Genèse 21.32 (LSGSN) | Ils firent donc alliance à Beer-Schéba. Après quoi, Abimélec se leva , avec Picol, chef de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 21.32 (BAN) | Ainsi ils firent alliance à Béerséba ; puis Abimélek se leva avec Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 21.32 (SAC) | Et ils firent alliance près le puits du jurement. |
David Martin (1744) | Genèse 21.32 (MAR) | Ils traitèrent donc alliance en Béer-Sébah, puis Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée, et ils s’en retournèrent au pays des Philistins. |
Ostervald (1811) | Genèse 21.32 (OST) | Ils traitèrent donc alliance à Béer-Shéba. Puis Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 21.32 (CAH) | Ils firent donc une transaction à Beér-Chébâ ; Abimélech et son général Picol se levèrent, et s’en retournèrent au pays des Pélichtime. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 21.32 (GBT) | Et ils firent alliance près du puits du Serment. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 21.32 (PGR) | C’est ainsi qu’ils traitèrent alliance à Beerséba. Et Abimélech se leva ainsi que Phichol, son général d’armée, et ils regagnèrent le pays des Philistins. |
Lausanne (1872) | Genèse 21.32 (LAU) | Et ils traitèrent alliance à Béer-schéba ; et Abimélec et Picol, chef de son armée, se levèrent et retournèrent dans la terre des Philistins. |
Darby (1885) | Genèse 21.32 (DBY) | Et ils firent alliance à Beër-Shéba. Et Abimélec se leva, et Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 21.32 (TAN) | Lorsqu’ils eurent contracté alliance à Beer Shava, Abimélec se leva, ainsi que Pikol son général d’armée et ils s’en retournèrent au pays des Philistins. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 21.32 (VIG) | Et ils firent alliance auprès du puits du serment. |
Fillion (1904) | Genèse 21.32 (FIL) | Et ils firent alliance auprès du puits du serment. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 21.32 (CRA) | C’est ainsi qu’ils firent alliance à Bersabée. Après quoi Abimélech se leva, avec Phicol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 21.32 (BPC) | Et ils conclurent alliance à Bersabée. Puis Abimélech se leva et, avec Picol, chef de son armée, ils retournèrent aux pays des Philistins. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 21.32 (AMI) | Et ils firent alliance près du puits du jurement. Abimélech s’en alla ensuite avec Phicol, général de son armée ; et ils retournèrent au pays des Philistins. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 21.32 (LXX) | καὶ διέθεντο διαθήκην ἐν τῷ φρέατι τοῦ ὅρκου ἀνέστη δὲ Αβιμελεχ καὶ Οχοζαθ ὁ νυμφαγωγὸς αὐτοῦ καὶ Φικολ ὁ ἀρχιστράτηγος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψαν εἰς τὴν γῆν τῶν Φυλιστιιμ. |
Vulgate (1592) | Genèse 21.32 (VUL) | et inierunt foedus pro puteo Iuramenti |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 21.32 (SWA) | Basi wakafanya mapatano huko Beer-sheba. Abimeleki, na Fikoli mkuu wa jeshi lake, wakaondoka wakarudi hata nchi ya Wafilisti. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 21.32 (BHS) | וַיִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיָּ֣קָם אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר־צְבָאֹ֔ו וַיָּשֻׁ֖בוּ אֶל־אֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּֽים׃ |