Genèse 22.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 22.23 (LSG) | Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à Nachor, frère d’Abraham. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 22.23 (NEG) | Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à Nachor, frère d’Abraham. |
Segond 21 (2007) | Genèse 22.23 (S21) | Bethuel a eu pour fille Rebecca. Voilà les huit fils que Milca a donnés à Nachor, le frère d’Abraham. |
Louis Segond + Strong | Genèse 22.23 (LSGSN) | Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à Nachor, frère d’Abraham. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 22.23 (BAN) | Et Béthuel fut père de Rébecca. Ces huit-là sont les fils que Milca enfanta à Nachor, frère d’Abraham. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 22.23 (SAC) | et Bathuel, dont Rebecca était fille. Ce sont là les huit fils que Nachor, frère d’Abraham, eut de Melcha, sa femme. |
David Martin (1744) | Genèse 22.23 (MAR) | Et Béthuel a engendré Rébecca. Milca enfanta ces huit à Nacor frère d’Abraham. |
Ostervald (1811) | Genèse 22.23 (OST) | Et Béthuël a engendré Rébecca. Milca enfanta ces huit à Nachor, frère d’Abraham. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 22.23 (CAH) | Et Bethouel a engendré Rivka ; voilà les huit enfants que Milca a enfantés à Na’hor, frère d’Avrahame ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 22.23 (GBT) | Et Bathuel, dont Rébecca fut fille. Ce sont les huit fils que Nachor, frère d’Abraham, eut de Melcha. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 22.23 (PGR) | Et Bethuel a engendré Rebecca : Ce sont là les huit enfants que Milca a enfantés à Nachor, frère d’Abraham. |
Lausanne (1872) | Genèse 22.23 (LAU) | Et Béthuel a engendré Rebecca. Milca enfanta ces huit [fils] à Nakor, frère d’Abraham. |
Darby (1885) | Genèse 22.23 (DBY) | Or Béthuel engendra Rebecca. Milca enfanta ces huit à Nakhor, frère d’Abraham. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 22.23 (TAN) | lequel Bathuel a engendré Rébecca." Milka avait donné ces huit fils à Nahor, frère d’Abraham. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 22.23 (VIG) | et Bathuel, dont Rébecca était fille. Ce sont là les huit fils que Nachor, frère d’Abraham, eut de Melcha, sa femme. |
Fillion (1904) | Genèse 22.23 (FIL) | Et Bathuel, dont Rébecca était fille. Ce sont là les huit fils que Nachor, frère d’Abraham, eut de Melcha, sa femme. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 22.23 (CRA) | Bathuel fut père de Rébecca. Ce sont là les huit fils que Melcha enfanta à Nachor, frère d’Abraham. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 22.23 (BPC) | Bathuel engendra Rébecca. Melcha engendra ces huit fils à Nachor, frère d’Abraham. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 22.23 (AMI) | dont Rébecca érait fille. Ce sont là les huit fils que Nachor, frère d’Abraham, eut de Melcha sa femme. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 22.23 (LXX) | καὶ Βαθουηλ ἐγέννησεν τὴν Ρεβεκκαν ὀκτὼ οὗτοι υἱοί οὓς ἔτεκεν Μελχα τῷ Ναχωρ τῷ ἀδελφῷ Αβρααμ. |
Vulgate (1592) | Genèse 22.23 (VUL) | ac Bathuel de quo nata est Rebecca octo istos genuit Melcha Nahor fratri Abraham |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 22.23 (SWA) | Bethueli akamzaa Rebeka; hao wanane Milka alimzalia Nahori ndugu wa Ibrahimu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 22.23 (BHS) | וּבְתוּאֵ֖ל יָלַ֣ד אֶת־רִבְקָ֑ה שְׁמֹנָ֥ה אֵ֨לֶּה֙ יָלְדָ֣ה מִלְכָּ֔ה לְנָחֹ֖ור אֲחִ֥י אַבְרָהָֽם׃ |