Genèse 25.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 25.15 (LSG) | Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 25.15 (NEG) | Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma. |
Segond 21 (2007) | Genèse 25.15 (S21) | Hadad, Théma, Jethur, Naphish et Kedma. |
Louis Segond + Strong | Genèse 25.15 (LSGSN) | Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 25.15 (BAN) | Hadar, Théma, Jétur, Naphis et Kedma. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 25.15 (SAC) | Hadar, Théma, Jéthur, Naphis et Cedma. |
David Martin (1744) | Genèse 25.15 (MAR) | Hadar, Téma, Jétur, Naphis, et Kedma. |
Ostervald (1811) | Genèse 25.15 (OST) | Hadar, Théma, Jéthur, Naphish et Kedma. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 25.15 (CAH) | ‘Hedad, Téma, Jetour, Naphich et Kedma ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 25.15 (GBT) | Hadar, Théma, Jéthur, Napbis et Cedma. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 25.15 (PGR) | Hadar et Theima, Jetur-Naphis et Kedma. |
Lausanne (1872) | Genèse 25.15 (LAU) | Kadar, Téma, Jetour{Ou Itur.} Naphisch et Kedma. |
Darby (1885) | Genèse 25.15 (DBY) | Hadar, et Théma, Jetur, Naphish et Kedma. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 25.15 (TAN) | Hadad, Tèma, Yetour, Nafich et Kédma |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 25.15 (VIG) | Adar, Théma, Séthur, Naphis, et Cedma. |
Fillion (1904) | Genèse 25.15 (FIL) | Hadar, Théma, Jéthur, Naphis, et Cedma. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 25.15 (CRA) | Hadad, Théma, Jéthur, Naphis et Cedma. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 25.15 (BPC) | Hadad, Théma, Jéthur, Naphis et Cedma. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 25.15 (AMI) | Hadar, Théma, Jéthur, Naphis et Cedma. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 25.15 (LXX) | καὶ Χοδδαδ καὶ Θαιμαν καὶ Ιετουρ καὶ Ναφες καὶ Κεδμα. |
Vulgate (1592) | Genèse 25.15 (VUL) | Adad et Thema Itur et Naphis et Cedma |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 25.15 (SWA) | na Hadadi, na Tema, na Yeturi, na Nafishi, na Kedema. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 25.15 (BHS) | חֲדַ֣ד וְתֵימָ֔א יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵֽדְמָה׃ |