Genèse 30.43 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 30.43 (LSG) | Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 30.43 (NEG) | Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Segond 21 (2007) | Genèse 30.43 (S21) | Cet homme devint de plus en plus riche ; il posséda du petit bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Louis Segond + Strong | Genèse 30.43 (LSGSN) | Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 30.43 (BAN) | Et cet homme s’accrut extraordinairement, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 30.43 (SAC) | Il devint de cette sorte extrêmement riche ; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes. |
David Martin (1744) | Genèse 30.43 (MAR) | Ainsi cet homme s’accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des ânes. |
Ostervald (1811) | Genèse 30.43 (OST) | Et cet homme devint extrêmement riche, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 30.43 (CAH) | Ainsi cet homme devint considérablement puissant. Il eut beaucoup de troupeaux, des servantes, des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 30.43 (GBT) | Jacob devint extrêmement riche et posséda de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 30.43 (PGR) | Et Jacob s’accrut de plus en plus, et il acquit un grand nombre de brebis et de servantes et de serviteurs et de chameaux et d’ânes. |
Lausanne (1872) | Genèse 30.43 (LAU) | Et cet homme s’étendit immensément, et il eut du menu bétail en grand nombre, et des esclaves femmes et hommes, et des chameaux et des ânes. |
Darby (1885) | Genèse 30.43 (DBY) | Et l’homme s’accrut extrêmement, et eut un bétail nombreux, et des servantes et des serviteurs, et des chameaux et des ânes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 30.43 (TAN) | Cet homme s’enrichit prodigieusement ; il acquit du menu bétail en quantité, des esclaves mâles et femelles, des chameaux et des ânes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 30.43 (VIG) | Il devint de cette sorte extrêmement riche ; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes. |
Fillion (1904) | Genèse 30.43 (FIL) | Il devint de cette sorte extrêmement riche; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 30.43 (CRA) | Cet homme devint ainsi extrêmement riche ; il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 30.43 (BPC) | Cet homme devint fort riche, ayant du petit bétail très nombreux, des servantes, des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 30.43 (AMI) | Il devint de cette sorte extrêmement riche ; et il eut de grands troupeaux, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 30.43 (LXX) | καὶ ἐπλούτησεν ὁ ἄνθρωπος σφόδρα σφόδρα καὶ ἐγένετο αὐτῷ κτήνη πολλὰ καὶ βόες καὶ παῖδες καὶ παιδίσκαι καὶ κάμηλοι καὶ ὄνοι. |
Vulgate (1592) | Genèse 30.43 (VUL) | ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asinos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 30.43 (SWA) | Kwa hiyo mtu huyo akazidi mno, akawa na wanyama wengi, na vijakazi, na watumwa, na ngamia, na punda. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 30.43 (BHS) | וַיִּפְרֹ֥ץ הָאִ֖ישׁ מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־לֹו֙ צֹ֣אן רַבֹּ֔ות וּשְׁפָחֹות֙ וַעֲבָדִ֔ים וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃ |