Genèse 31.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 31.19 (LSG) | Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 31.19 (NEG) | Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père ; |
Segond 21 (2007) | Genèse 31.19 (S21) | Laban était parti tondre ses brebis, et Rachel vola les théraphim de son père. |
Louis Segond + Strong | Genèse 31.19 (LSGSN) | Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 31.19 (BAN) | Or Laban était allé tondre ses brebis ; et Rachel déroba les théraphim de son père. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 31.19 (SAC) | Or Laban étant allé en ce temps-là faire tondre ses brebis, Rachel déroba les idoles de son père. |
David Martin (1744) | Genèse 31.19 (MAR) | Or comme Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les marmousets qui étaient à son père. |
Ostervald (1811) | Genèse 31.19 (OST) | Or Laban était allé tondre ses brebis ; et Rachel déroba les théraphim de son père. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 31.19 (CAH) | Cependant Lavane était allé tondre ses brebis ; alors Ra’hel déroba les idoles de son père. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 31.19 (GBT) | Laban était pour lors occupé à faire tondre ses brebis, et Rachel déroba les idoles de son père. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 31.19 (PGR) | Cependant Laban était allé faire la tonte de ses brebis. Et Rachel déroba les Théraphims de son père. |
Lausanne (1872) | Genèse 31.19 (LAU) | Et Laban était allé tondre son menu bétail ; et Rachel vola les théraphims qui étaient à son père. |
Darby (1885) | Genèse 31.19 (DBY) | Et Laban était allé tondre son menu bétail, et Rachel vola les théraphim qui étaient à son père. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 31.19 (TAN) | Comme Laban était allé faire la tonte de ses brebis, Rachel déroba les pénates de son père. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 31.19 (VIG) | Or Laban étant allé en ce temps-là faire tondre ses brebis, Rachel déroba les idoles de son père. |
Fillion (1904) | Genèse 31.19 (FIL) | Or Laban étant allé en ce temps-là faire tondre ses brebis, Rachel déroba les idoles de son père. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 31.19 (CRA) | Comme Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 31.19 (BPC) | Et pendant que Laban était allé tondre son petit bétail, Rachel déroba les téraphim de son père. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 31.19 (AMI) | Or, Laban étant allé en ces temps-là faire tondre ses brebis, Rachel déroba les idoles de son père. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 31.19 (LXX) | Λαβαν δὲ ᾤχετο κεῖραι τὰ πρόβατα αὐτοῦ ἔκλεψεν δὲ Ραχηλ τὰ εἴδωλα τοῦ πατρὸς αὐτῆς. |
Vulgate (1592) | Genèse 31.19 (VUL) | eo tempore Laban ierat ad tondendas oves et Rahel furata est idola patris sui |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 31.19 (SWA) | Basi Labani alikuwa amekwenda kuwakata manyoya kondoo zake, na Raheli akaviiba vinyago vya babaye. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 31.19 (BHS) | וְלָבָ֣ן הָלַ֔ךְ לִגְזֹ֖ז אֶת־צֹאנֹ֑ו וַתִּגְנֹ֣ב רָחֵ֔ל אֶת־הַתְּרָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לְאָבִֽיהָ׃ |