Genèse 34.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 34.1 (LSG) | Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 34.1 (NEG) | Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Segond 21 (2007) | Genèse 34.1 (S21) | Dina, la fille que Léa avait donnée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Louis Segond + Strong | Genèse 34.1 (LSGSN) | Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 34.1 (BAN) | Et Dina, la fille de Léa, qu’elle avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 34.1 (SAC) | Alors Dina, fille de Lia, sortit pour voir les femmes de ce pays-là. |
David Martin (1744) | Genèse 34.1 (MAR) | Or Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Ostervald (1811) | Genèse 34.1 (OST) | Or, Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 34.1 (CAH) | Dina, fille de Léa avait enfantée à Iiâcov, sortit pour regarder les filles du pays. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 34.1 (GBT) | Dina, fille de Lia, sortit pour voir les femmes de ce pays. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 34.1 (PGR) | Et Dina, fille de Léa de qui elle était née à Jacob, sortit pour visiter les filles du pays. |
Lausanne (1872) | Genèse 34.1 (LAU) | Dina, fille de Léa, qu’elle avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays{Héb. de la terre.} |
Darby (1885) | Genèse 34.1 (DBY) | Et Dina, fille de Léa, qu’elle avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 34.1 (TAN) | Or, Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour faire connaissance avec les filles du pays. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 34.1 (VIG) | Alors (Or) Dina, fille de Lia, sortit pour voir les femmes du pays. |
Fillion (1904) | Genèse 34.1 (FIL) | Alors Dina, fille de Lia, sortit pour voir les femmes du pays. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 34.1 (CRA) | Dina, la fille que Lia avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 34.1 (BPC) | Dina, la fille de Lia, qu’elle avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 34.1 (AMI) | Alors Dina, fille de Lia, sortit pour voir les femmes de ce pays-là. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 34.1 (LXX) | ἐξῆλθεν δὲ Δινα ἡ θυγάτηρ Λειας ἣν ἔτεκεν τῷ Ιακωβ καταμαθεῖν τὰς θυγατέρας τῶν ἐγχωρίων. |
Vulgate (1592) | Genèse 34.1 (VUL) | egressa est autem Dina filia Liae ut videret mulieres regionis illius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 34.1 (SWA) | Basi Dina, binti Lea, ambaye Lea alimzalia Yakobo, akatoka kuwaona binti za nchi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 34.1 (BHS) | וַתֵּצֵ֤א דִינָה֙ בַּת־לֵאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְיַעֲקֹ֑ב לִרְאֹ֖ות בִּבְנֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃ |