Genèse 44.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 44.14 (LSG) | Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent en terre devant lui. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 44.14 (NEG) | Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent à terre devant lui. |
Segond 21 (2007) | Genèse 44.14 (S21) | Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent jusqu’à terre devant lui. |
Louis Segond + Strong | Genèse 44.14 (LSGSN) | Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent en terre devant lui. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 44.14 (BAN) | Et Juda avec ses frères vint à la maison de Joseph, qui s’y trouvait encore, et ils se jetèrent à terre devant lui. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 44.14 (SAC) | Juda se présenta le premier avec ses frères devant Joseph,qui n’était pas encore sorti du lieu où il était ; et ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui. |
David Martin (1744) | Genèse 44.14 (MAR) | Et Juda vint avec ses frères en la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent devant lui en terre. |
Ostervald (1811) | Genèse 44.14 (OST) | Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent à terre devant lui. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 44.14 (CAH) | Iiehouda et ses frères vinrent à la maison de Iioseph, qui y était encore ; ils se jetèrent à terre devant lui. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 44.14 (GBT) | Juda, le premier, avec ses frères, s’avança vers Joseph, qui était encore au même endroit ; ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 44.14 (PGR) | Et Juda avec ses frères se rendit à la maison de Joseph, qui y était encore ; et ils tombèrent devant lui la face contre terre. |
Lausanne (1872) | Genèse 44.14 (LAU) | Et Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, et il y était encore ; et ils se jetèrent en terre devant lui. |
Darby (1885) | Genèse 44.14 (DBY) | Et Juda entra avec ses frères dans la maison de Joseph, qui y était encore, et ils se prosternèrent devant lui. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 44.14 (TAN) | Juda entra avec ses frères dans la demeure de Joseph, lequel s’y trouvait encore ; et ils se jetèrent à ses pieds contre terre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 44.14 (VIG) | Juda se présenta le premier avec ses frères devant Joseph, qui n’était pas encore sorti du lieu où il était ; et ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui. |
Fillion (1904) | Genèse 44.14 (FIL) | Juda se présenta le premier avec ses frères devant Joseph, qui n’était pas encore sorti du lieu où il était; et ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 44.14 (CRA) | Juda avec ses frères arriva à la maison de Joseph, qui s’y trouvait encore, et ils se prosternèrent devant lui jusqu’à terre. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 44.14 (BPC) | Quand Juda entra avec ses frères dans la maison de Joseph, celui-ci y était encore ; ils tombèrent à terre devant lui. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 44.14 (AMI) | Juda se présenta le premier avec ses frères devant Joseph, qui n’était pas encore sorti du lieu où il était : et ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 44.14 (LXX) | εἰσῆλθεν δὲ Ιουδας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ πρὸς Ιωσηφ ἔτι αὐτοῦ ὄντος ἐκεῖ καὶ ἔπεσον ἐναντίον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν. |
Vulgate (1592) | Genèse 44.14 (VUL) | primusque Iudas cum fratribus ingressus est ad Ioseph necdum enim de loco abierat omnesque ante eum in terra pariter corruerunt |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 44.14 (SWA) | Akaja Yuda na ndugu zake nyumbani kwa Yusufu, naye mwenyewe alikuwamo, nao wakamwangukia kifudifudi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 44.14 (BHS) | וַיָּבֹ֨א יְהוּדָ֤ה וְאֶחָיו֙ בֵּ֣יתָה יֹוסֵ֔ף וְה֖וּא עֹודֶ֣נּוּ שָׁ֑ם וַיִּפְּל֥וּ לְפָנָ֖יו אָֽרְצָה׃ |