Genèse 46.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 46.18 (LSG) | Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 46.18 (NEG) | Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes. |
Segond 21 (2007) | Genèse 46.18 (S21) | Voilà quels étaient les descendants de Zilpa, la servante dont Laban avait fait cadeau à sa fille Léa ; elle donna ces enfants à Jacob, 16 personnes au total. |
Louis Segond + Strong | Genèse 46.18 (LSGSN) | Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 46.18 (BAN) | Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : seize personnes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 46.18 (SAC) | Ce sont là les fils de Zelpha, que Laban avait donnée à Lia, sa fille, qui étaient aussi fils de Jacob, et qui faisaient seize personnes, |
David Martin (1744) | Genèse 46.18 (MAR) | Ce [sont] là les enfants de Zilpa que Laban donna à Léa sa fille ; et elle les enfanta à Jacob, [savoir], seize personnes. |
Ostervald (1811) | Genèse 46.18 (OST) | Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : seize personnes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 46.18 (CAH) | Voilà les enfants de Zilpa, que Lavane avait donnée à Léa sa ville ; elle enfanta ceux-là à Iiâcov au nombre de seize personnes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 46.18 (GBT) | Ce sont là les fils de Zelpha, que Laban avait donnée à Lia sa fille ; ils étaient aussi fils de Jacob, et au nombre de seize personnes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 46.18 (PGR) | Tels sont les fils de Zilpa que Laban donna à Léa, sa fille, et elle les enfanta à Jacob, seize âmes. |
Lausanne (1872) | Genèse 46.18 (LAU) | Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob ; [total :] seize âmes. |
Darby (1885) | Genèse 46.18 (DBY) | -Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban donna à Léa, sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob, seize âmes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 46.18 (TAN) | Ceux-là sont les enfants de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa sa fille ; c’est elle qui les enfanta à Jacob, seize personnes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 46.18 (VIG) | Ce sont là les fils de Zelpha, que Laban avait donnée à Lia sa fille ; elle les enfanta à Jacob ; en tout seize personnes (âmes). |
Fillion (1904) | Genèse 46.18 (FIL) | Ce sont là les fils de Zelpha, que Laban avait donnée à Lia sa fille; elle les enfanta à Jacob; en tout seize personnes. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 46.18 (CRA) | Ce sont là les fils de Zelpha, que Laban avait donnée à Lia, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : en tout seize personnes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 46.18 (BPC) | Tels sont les fils de Zelpha que Laban avait donnée à Lia : elle les enfanta à Jacob : seize personnes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 46.18 (AMI) | Ce sont là les fils de Zelpha, que Laban avait donnée à Lia, sa fille, qui étaient aussi fils de Jacob, et qui faisaient seize personnes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 46.18 (LXX) | οὗτοι υἱοὶ Ζελφας ἣν ἔδωκεν Λαβαν Λεια τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ ἣ ἔτεκεν τούτους τῷ Ιακωβ δέκα ἓξ ψυχάς. |
Vulgate (1592) | Genèse 46.18 (VUL) | hii filii Zelphae quam dedit Laban Liae filiae suae et hos genuit Iacob sedecim animas |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 46.18 (SWA) | Hao ndio wana wa Zilpa, ambaye Labani alimpa Lea, binti yake, naye akamzalia Yakobo hao, nafsi kumi na sita. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 46.18 (BHS) | אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתֹּ֑ו וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֨לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃ |