Genèse 46.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 46.20 (LSG) | Il naquit à Joseph, au pays d’Égypte, Manassé et Éphraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d’On. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 46.20 (NEG) | Il naquit à Joseph, au pays d’Égypte, Manassé et Ephraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On. |
Segond 21 (2007) | Genèse 46.20 (S21) | En Égypte, Joseph eut Manassé et Ephraïm, que lui donna Asnath, fille de Poti-Phéra, le prêtre d’On. |
Louis Segond + Strong | Genèse 46.20 (LSGSN) | Il naquit à Joseph, au pays d’Égypte, Manassé et Ephraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 46.20 (BAN) | Et Joseph eut au pays d’Égypte des fils que lui enfanta Asnath, fille de Potiphéra, sacrificateur d’On : Manassé et Éphraïm. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 46.20 (SAC) | Joseph étant en Égypte, eut deux fils de sa femme Aseneth, fille de Putipharé, prêtre d’Héliopolis, qui se nommaient Manassé et Ephraïm. |
David Martin (1744) | Genèse 46.20 (MAR) | Et il naquit à Joseph au pays d’Égypte, Manassé et Ephraïm, qu’Asenath fille de Potiphérah, Gouverneur d’On, lui enfanta. |
Ostervald (1811) | Genèse 46.20 (OST) | Et Joseph eut des fils au pays d’Égypte : Manassé et Éphraïm qu’Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d’On, lui enfanta. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 46.20 (CAH) | Il naquit à Iioseph, au pays d’Égypte, Menasché et Ephraïme qu’Osnath, fille de Pti-Phétra, ministre d’One, lui avait enfantés. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 46.20 (GBT) | Joseph, en Égypte, eut deux fils de sa femme Aséneth, fille de Putiphar, prêtre d’Héliopolis : Manassé et Éphraïm. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 46.20 (PGR) | Et les enfants qu’eut Joseph au pays d’Égypte, de Asnath, fille de Potiphar, prêtre de On : Manassé et Ephraïm. |
Lausanne (1872) | Genèse 46.20 (LAU) | Il naquit à Joseph, dans la terre d’Égypte, Manassé et Ephraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, sacrificateur d’On. |
Darby (1885) | Genèse 46.20 (DBY) | Et il naquit à Joseph, dans le pays d’Égypte, Manassé et Éphraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, sacrificateur d’On. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 46.20 (TAN) | Il naquit à Joseph, dans le pays d’Égypte ; Asenath, fille de Pôti-Féra, prêtre d’On, les lui enfanta : Manassé et Éphraïm. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 46.20 (VIG) | Joseph, étant en Egypte, eut deux fils de sa femme Aseneth, fille de Putiphar, prêtre d’Héliopolis : Manassé et Ephraïm. |
Fillion (1904) | Genèse 46.20 (FIL) | Joseph, étant en Egypte, eut deux fils de sa femme Aséneth, fille de Putipharé, prêtre d’Héliopolis: Manassé et Ephraïm. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 46.20 (CRA) | Il naquit à Joseph, au pays d’Égypte, des fils que lui enfanta Aseneth, fille de Putiphar, prêtre d’On, savoir Manassé et Ephraïm. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 46.20 (BPC) | A Joseph naquirent au pays d’Egypte : Manassé et Ephraïm que lui enfanta Aséneth, fille de Putiphar, prêtre d’On. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 46.20 (AMI) | Joseph étant en Égypte, eut deux fils de sa femme Aséneth, fille de Putiphar, prêtre d’Héliopolis, qui se nommaient Manassé et Éphraïm. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 46.20 (LXX) | ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Ιωσηφ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ οὓς ἔτεκεν αὐτῷ Ασεννεθ θυγάτηρ Πετεφρη ἱερέως Ἡλίου πόλεως τὸν Μανασση καὶ τὸν Εφραιμ ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Μανασση οὓς ἔτεκεν αὐτῷ ἡ παλλακὴ ἡ Σύρα τὸν Μαχιρ Μαχιρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Γαλααδ υἱοὶ δὲ Εφραιμ ἀδελφοῦ Μανασση Σουταλααμ καὶ Τααμ υἱοὶ δὲ Σουταλααμ Εδεμ. |
Vulgate (1592) | Genèse 46.20 (VUL) | natique sunt Ioseph filii in terra Aegypti quos genuit ei Aseneth filia Putiphare sacerdotis Heliopoleos Manasses et Ephraim |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 46.20 (SWA) | Walizaliwa kwake Yusufu katika nchi ya Misri, Manase na Efraimu, aliomzalia Asenathi binti Potifera, kuhani wa Oni. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 46.20 (BHS) | וַיִּוָּלֵ֣ד לְיֹוסֵף֮ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ אֲשֶׁ֤ר יָֽלְדָה־לֹּו֙ אָֽסְנַ֔ת בַּת־פֹּ֥וטִי פֶ֖רַע כֹּהֵ֣ן אֹ֑ן אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה וְאֶת־אֶפְרָֽיִם׃ |