Genèse 46.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 46.25 (LSG) | Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 46.25 (NEG) | Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes. |
Segond 21 (2007) | Genèse 46.25 (S21) | Voilà quels sont les descendants de Bilha, la servante dont Laban avait fait cadeau à sa fille Rachel ; elle donna ces enfants à Jacob, 7 personnes au total. |
Louis Segond + Strong | Genèse 46.25 (LSGSN) | Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 46.25 (BAN) | Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : en tout, sept personnes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 46.25 (SAC) | Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, qui étaient aussi fils de Jacob, et qui faisaient en tout sept personnes. |
David Martin (1744) | Genèse 46.25 (MAR) | Ce sont là les enfants de Bilha, laquelle Laban donna à Rachel sa fille, et elle les enfanta à Jacob ; en tout, sept personnes. |
Ostervald (1811) | Genèse 46.25 (OST) | Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob ; en tout sept personnes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 46.25 (CAH) | Voilà les enfants de Bilha, que Lavane avait donnée à Ra’hel sa fille ; elle enfanta ceux-là à Iiâcov ; en tout sept personnes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 46.25 (GBT) | Ce sont là les fils de Baia, que Laban avait donnée à Rachel sa fille ; ils étaient aussi fils de Jacob : en tout sept personnes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 46.25 (PGR) | Tels sont les fils de Bilha que Laban donna à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob, ensemble sept âmes. |
Lausanne (1872) | Genèse 46.25 (LAU) | Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob : total : sept âmes. |
Darby (1885) | Genèse 46.25 (DBY) | -Ce sont là les fils de Bilha, que Laban donna à Rachel sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob ; toutes les âmes, sept. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 46.25 (TAN) | Ceux-là sont les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel sa fille ; c’est elle qui les enfanta à Jacob, en tout, sept personnes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 46.25 (VIG) | Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel sa fille ; elle les enfanta à Jacob ; en tout sept personnes (âmes). |
Fillion (1904) | Genèse 46.25 (FIL) | Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel sa fille; elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 46.25 (CRA) | Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : en tout sept personnes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 46.25 (BPC) | Ce sont là les fils de Bala que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; elle les enfanta à Jacob : en tout sept personnes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 46.25 (AMI) | Ce sont là les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel sa fille, qui étaient aussi fils de Jacob, et qui faisaient en tout sept personnes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 46.25 (LXX) | οὗτοι υἱοὶ Βαλλας ἣν ἔδωκεν Λαβαν Ραχηλ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ ἣ ἔτεκεν τούτους τῷ Ιακωβ πᾶσαι ψυχαὶ ἑπτά. |
Vulgate (1592) | Genèse 46.25 (VUL) | hii filii Balae quam dedit Laban Raheli filiae suae et hos genuit Iacob omnes animae septem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 46.25 (SWA) | Hao ndio wana wa Bilha, ambaye Labani alimpa Raheli, binti yake, naye akamzalia Yakobo hao; nafsi zote walikuwa saba. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 46.25 (BHS) | אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י בִלְהָ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְרָחֵ֣ל בִּתֹּ֑ו וַתֵּ֧לֶד אֶת־אֵ֛לֶּה לְיַעֲקֹ֖ב כָּל־נֶ֥פֶשׁ שִׁבְעָֽה׃ |