2 Samuel 3.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 3.2 (LSG) | Il naquit à David des fils à Hébron. Son premier-né fut Amnon, d’Achinoam de Jizreel ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 3.2 (NEG) | Il naquit à David des fils à Hébron. Son premier-né fut Amnon, d’Achinoam de Jizreel ; |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 3.2 (S21) | David eut des fils à Hébron. Son aîné fut Amnon, qu’il eut d’Achinoam de Jizreel ; |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 3.2 (LSGSN) | Il naquit à David des fils à Hébron. Son premier-né fut Amnon, d’Achinoam de Jizreel ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 3.2 (BAN) | Il naquit à David des fils à Hébron ; son premier-né fut Amnon, d’Ahinoam de Jizréel ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 3.2 (SAC) | Pendant que David était à Hébron, il eut plusieurs enfants : L’aîné fut Amnon, qu’il eut d’Achinoam de Jezrahel ; |
David Martin (1744) | 2 Samuel 3.2 (MAR) | Et il naquit à David des fils à Hébron ; son premier-né fut Amnon, d’Ahinoham, qui était de Jizréhel. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 3.2 (OST) | Et il naquit des fils à David, à Hébron ; son premier-né fut Amnon, d’Achinoam de Jizréel ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 3.2 (CAH) | Il naquit des fils à David, à ‘Hébrone ; son premier né fut Amnône, d’A’hinoame, de Iizréel. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 3.2 (GBT) | Et des fils naquirent à David pendant qu’il était à Hébron. Son premier-né fut Ammon, qu’il eut d’Achinoam, de Jezrahel ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 3.2 (PGR) | Et il naquit à David des fils à Hébron, et son premier-né fut Amnon, d’Ahinoam de Jizréel, |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 3.2 (LAU) | Et il naquit à David des fils, à Hébron : son premier-né fut Amnon, d’Akhinoam, de Jizréel ; |
Darby (1885) | 2 Samuel 3.2 (DBY) | Et il naquit à David des fils à Hébron : son premier-né fut Amnon, d’Akhinoam, la Jizreélite ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 3.2 (TAN) | Des fils naquirent à David à Hébron. Le premier-né fut Amnon, qu’il eut d’Ahinoam, la Jezreélite ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 3.2 (VIG) | Et il naquit à David des fils à Hébron. L’aîné fut Amnon, qu’il eut d’Achinoam, de Jezraël. |
Fillion (1904) | 2 Samuel 3.2 (FIL) | Et il naquit à David des fils à Hébron. L’aîné fut Amnon, qu’il eut d’Achinoam, de Jezraël. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 3.2 (CRA) | Il naquit à David des fils à Hébron. Son premier-né fut Ammon, d’Achinoam de Jezraël ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 3.2 (BPC) | Il naquit à David des fils à Hébron. L’aîné fut Ammon, qu’il eut d’Achinoam de Jezraël ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 3.2 (AMI) | Pendant que David était à Hébron, il eut plusieurs enfants. L’aîné fut Ammon, qu’il eut d’Achinoam, de Jezrahel. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 3.2 (LXX) | καὶ ἐτέχθησαν τῷ Δαυιδ υἱοὶ ἐν Χεβρων καὶ ἦν ὁ πρωτότοκος αὐτοῦ Αμνων τῆς Αχινοομ τῆς Ιεζραηλίτιδος. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 3.2 (VUL) | nati quoque sunt filii David in Hebron fuitque primogenitus eius Amnon de Ahinoem Iezrahelitide |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 3.2 (SWA) | Naye Daudi akazaliwa wana huko Hebroni; mzaliwa wake wa kwanza alikuwa Amnoni, wa Ahinoamu wa Yezreeli; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 3.2 (BHS) | וַיִּוָּלְד֧וּ לְדָוִ֛ד בָּנִ֖ים בְּחֶבְרֹ֑ון וַיְהִ֤י בְכֹורֹו֙ אַמְנֹ֔ון לַאֲחִינֹ֖עַם הַיִּזְרְעֵאלִֽת׃ |