2 Samuel 5.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 5.18 (LSG) | Les Philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 5.18 (NEG) | Les Philistins arrivèrent, et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm. |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 5.18 (S21) | Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 5.18 (LSGSN) | Les Philistins arrivèrent , et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 5.18 (BAN) | Et les Philistins vinrent et se répandirent dans la vallée des Réphaïm. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 5.18 (SAC) | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm. |
David Martin (1744) | 2 Samuel 5.18 (MAR) | Et les Philistins vinrent, et se répandirent dans la vallée des Réphaïms. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 5.18 (OST) | Et les Philistins vinrent, et se répandirent dans la vallée des Géants. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 5.18 (CAH) | Les Pelichtime vinrent, et se répandirent dans la ville des Réphaïme. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 5.18 (GBT) | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 5.18 (PGR) | Et David en ayant eu avis descendit au fort. Et les Philistins parurent et occupèrent la vallée de Rephaïm. |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 5.18 (LAU) | Et les Philistins vinrent et se répandirent dans le vallée des Rephaïtes. |
Darby (1885) | 2 Samuel 5.18 (DBY) | Et les Philistins vinrent et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 5.18 (TAN) | Les Philistins étaient arrivés et s’étaient déployés dans la vallée de Refaïm. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 5.18 (VIG) | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm. |
Fillion (1904) | 2 Samuel 5.18 (FIL) | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée de Raphaïm. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 5.18 (CRA) | Les Philistins, étant venus, se répandirent dans la vallée des Rephaïm. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 5.18 (BPC) | Alors les Philistins vinrent faire une incursion dans la vallée des Rephaïm. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 5.18 (AMI) | Les Philistins vinrent se répandre dans la vallée des Réphaïm. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 5.18 (LXX) | καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παραγίνονται καὶ συνέπεσαν εἰς τὴν κοιλάδα τῶν τιτάνων. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 5.18 (VUL) | Philisthim autem venientes diffusi sunt in valle Raphaim |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 5.18 (SWA) | Basi Wafilisti walikuwa wamekuja na kujitawanya bondeni mwa Warefai. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 5.18 (BHS) | וּפְלִשְׁתִּ֖ים בָּ֑אוּ וַיִּנָּטְשׁ֖וּ בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃ |