2 Samuel 5.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 5.3 (LSG) | Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 5.3 (NEG) | Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 5.3 (S21) | Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là, le roi David fit alliance avec eux devant l’Éternel. Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 5.3 (LSGSN) | Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 5.3 (BAN) | Et tous les Anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 5.3 (SAC) | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
David Martin (1744) | 2 Samuel 5.3 (MAR) | Tous les Anciens donc d’Israël vinrent vers le Roi à Hébron ; et le Roi David traita alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour Roi sur Israël. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 5.3 (OST) | Tous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 5.3 (CAH) | Tous les anciens d’Israel vinrent vers le roi, à ‘Hébrone ; le roi David conclut une alliance avec eux, à ‘Hébrone, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israel. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 5.3 (GBT) | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux David roi sur Israël. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 5.3 (PGR) | Tous les Anciens d’Israël se présentèrent donc chez le Roi à Hébron, et le Roi David conclut avec eux un pacte à Hébron devant l’Éternel, et ils oignirent David comme Roi d’Israël. |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 5.3 (LAU) | Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi, à Hébron, et le roi David traita alliance avec eux, à Hébron, devant la face de l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Darby (1885) | 2 Samuel 5.3 (DBY) | Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 5.3 (TAN) | Tous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi, à Hébron ; le roi David fit un pacte avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils le sacrèrent comme roi d’Israël. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 5.3 (VIG) | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
Fillion (1904) | 2 Samuel 5.3 (FIL) | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 5.3 (CRA) | Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi, à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh, à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 5.3 (BPC) | Tous les anciens vinrent donc auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 5.3 (AMI) | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux, devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 5.3 (LXX) | καὶ ἔρχονται πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρων καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυιδ διαθήκην ἐν Χεβρων ἐνώπιον κυρίου καὶ χρίουσιν τὸν Δαυιδ εἰς βασιλέα ἐπὶ πάντα Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 5.3 (VUL) | venerunt quoque et senes de Israhel ad regem in Hebron et percussit cum eis rex David foedus in Hebron coram Domino unxeruntque David in regem super Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 5.3 (SWA) | Basi wazee wote wa Israeli wakamwendea mfalme huko Hebroni, naye mfalme Daudi akapatana nao huko Hebroni mbele za Bwana; wakamtia Daudi mafuta awe mfalme juu ya Israeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 5.3 (BHS) | וַ֠יָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ חֶבְרֹ֔ונָה וַיִּכְרֹ֣ת לָהֶם֩ הַמֶּ֨לֶךְ דָּוִ֥ד בְּרִ֛ית בְּחֶבְרֹ֖ון לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּמְשְׁח֧וּ אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ |