1 Rois 12.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 12.17 (LSG) | Les enfants d’Israël qui habitaient les villes de Juda furent les seuls sur qui régna Roboam. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 12.17 (NEG) | Les enfants d’Israël qui habitaient les villes de Juda furent les seuls sur qui régna Roboam. |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 12.17 (S21) | Les Israélites qui habitaient les villes de Juda furent les seuls qui reconnurent Roboam comme roi. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 12.17 (LSGSN) | Les enfants d’Israël qui habitaient les villes de Juda furent les seuls sur qui régna Roboam. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 12.17 (BAN) | Et quant aux fils d’Israël qui demeuraient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 12.17 (SAC) | Mais Roboam régna sur tous les enfants d’Israël qui demeurèrent dans les villes de Juda. |
David Martin (1744) | 1 Rois 12.17 (MAR) | Mais quant aux enfants d’Israël qui habitaient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 12.17 (OST) | Mais quant aux enfants d’Israël qui habitaient les villes de Juda, Roboam régna sur eux. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 12.17 (CAH) | Quant aux enfants d’Israel qui demeuraient dans les villes de Iehouda, Re’habeame devint leur roi. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 12.17 (GBT) | Roboam régna sur les enfants d’Israël qui demeuraient dans les villes de Juda. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 12.17 (PGR) | Et les Israélites regagnèrent leurs tentes. Et quant aux Israélites domiciliés dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 12.17 (LAU) | Et quant aux fils d’Israël qui habitaient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux. |
Darby (1885) | 1 Rois 12.17 (DBY) | Mais quant aux fils d’Israël qui habitaient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 12.17 (TAN) | Quant aux enfants d’Israël habitant dans les villes de Juda, sur ceux-là seulement régna Roboam. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 12.17 (VIG) | Mais Roboam régna sur tous les fils d’Israël qui demeuraient dans les villes de Juda. |
Fillion (1904) | 1 Rois 12.17 (FIL) | Mais Roboam régna sur tous les fils d’Israël qui demeuraient dans les villes de Juda. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 12.17 (CRA) | Ce fut seulement sur les enfants d’Israël qui habitaient les villes de Juda que régna Roboam. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 12.17 (BPC) | Et Israël s’en alla dans ses tentes. Cependant Roboam régna sur les Israélites qui habitaient les villes de Juda. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 12.17 (AMI) | Et Roboam régna seulement sur tous les enfants d’Israël qui demeuraient dans les villes de Juda. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 12.17 (LXX) | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Vulgate (1592) | 1 Rois 12.17 (VUL) | super filios autem Israhel quicumque habitabant in civitatibus Iuda regnavit Roboam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 12.17 (SWA) | Lakini kwa habari za wana wa Israeli waliokaa katika miji ya Yuda, Rehoboamu aliwatawala wao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 12.17 (BHS) | וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עֲלֵיהֶ֖ם רְחַבְעָֽם׃ פ |