1 Rois 14.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 14.30 (LSG) | Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 14.30 (NEG) | Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 14.30 (S21) | Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 14.30 (LSGSN) | Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 14.30 (BAN) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 14.30 (SAC) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
David Martin (1744) | 1 Rois 14.30 (MAR) | Or il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 14.30 (OST) | Or, il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 14.30 (CAH) | Il y eut toujours guerre entre Re’habeame et Iarobame. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 14.30 (GBT) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 14.30 (PGR) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 14.30 (LAU) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Darby (1885) | 1 Rois 14.30 (DBY) | Et il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam, tous leurs jours. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 14.30 (TAN) | Roboam et Jéroboam furent constamment en guerre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 14.30 (VIG) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam (tous les jours). |
Fillion (1904) | 1 Rois 14.30 (FIL) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 14.30 (CRA) | Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 14.30 (BPC) | Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 14.30 (AMI) | Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 14.30 (LXX) | καὶ πόλεμος ἦν ἀνὰ μέσον Ροβοαμ καὶ ἀνὰ μέσον Ιεροβοαμ πάσας τὰς ἡμέρας. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 14.30 (VUL) | fuitque bellum inter Roboam et Hieroboam cunctis diebus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 14.30 (SWA) | Kulikuwa na vita kati ya Rehoboamu na Yeroboamu siku zote. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 14.30 (BHS) | וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל־הַיָּמִֽים׃ |