1 Rois 6.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 6.1 (LSG) | Ce fut la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des enfants d’Israël du pays d’Égypte que Salomon bâtit la maison à l’Éternel, la quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 6.1 (NEG) | Ce fut la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des enfants d’Israël du pays d’Égypte que Salomon bâtit la maison à l’Éternel, la quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois. |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 6.1 (S21) | Ce fut 480 ans après la sortie d’Égypte des Israélites que Salomon commença de construire la maison destinée à l’Éternel, la quatrième année de son règne sur Israël, durant le mois de Ziv, qui est le deuxième mois. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 6.1 (LSGSN) | Ce fut la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des enfants d’Israël du pays d’Égypte que Salomon bâtit la maison à l’Éternel, la quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 6.1 (BAN) | Et dans la quatre cent quatre-vingtième année après que les fils d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, Salomon bâtit la maison à l’Éternel, dans la quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 6.1 (SAC) | On commença donc à bâtir une maison au Seigneur quatre cent quatre-vingts ans après la sortie des enfants d’Israël hors de l’Égypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Zio, qui est le second mois de l’année sacrée. |
David Martin (1744) | 1 Rois 6.1 (MAR) | Or il arriva qu’en l’année quatre cent quatre-vingt, après que les enfants d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Zif, qui est le second mois, il bâtit une maison à l’Éternel. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 6.1 (OST) | Or Salomon bâtit la maison de l’Éternel, la quatre cent quatre-vingtième année après que les enfants d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, la quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 6.1 (CAH) | Ce fut dans la quatre cent quatre-vingtième année depuis la sortie des enfants d’Israel du pays d’Égypte, dans la quatrième année du règne de Schelomo sur Israel, au mois de ziv, qui est le deuxième, qu’il bâtit une maison à l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 6.1 (GBT) | On commença donc à bâtir une maison au Seigneur quatre cent quatre-vingts ans après la sortie des enfants d’Israël de l’Égypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de zio, qui est le second mois. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 6.1 (PGR) | Et l’an quatre cent quatre-vingt après la sortie des enfants d’Israël hors du pays d’Egypte, dans la quatrième année, au mois de Ziv (c’est le second mois), du règne de Salomon sur Israël, il se mit à édifier la Maison en l’honneur de l’Éternel. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 6.1 (LAU) | Ce fut la quatre cent quatre-vingtième année après que les fils d’Israël furent sortis de la terre d’Égypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv (c’est le second mois), que [Salomon] bâtit la Maison de l’Éternel. |
Darby (1885) | 1 Rois 6.1 (DBY) | Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d’Israël du pays d’Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 6.1 (TAN) | Ce fut quatre cent quatre-vingts ans après le départ des Israélites du pays d’Égypte, dans le mois de ziv, c’est-à-dire le deuxième mois, dans la quatrième année du règne de Salomon, que celui-ci édifia le temple en l’honneur de l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 6.1 (VIG) | On commença donc à bâtir la maison du Seigneur quatre cent quatre-vingts ans après la sortie des enfants d’Israël hors de l’Egypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Zio, qui est le second mois de l’année. |
Fillion (1904) | 1 Rois 6.1 (FIL) | On commença donc à bâtir la maison du Seigneur quatre cent quatre-vingts ans après la sortie des enfants d’Israël hors de l’Egypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de zio, qui est le second mois de l’année. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 6.1 (CRA) | En la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des enfants d’Israël du pays d’Égypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de ziv, qui est le second mois, il bâtit la maison de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 6.1 (BPC) | Ce fut en la quatre cent quatre-vingtième année après que les enfants d’Israël furent sortis d’Egypte, la quatrième année du règne de Salomon sur tout Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, qu’il bâtit la maison de Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 6.1 (AMI) | Le roi commença donc à bâtir une maison au Seigneur, quatre cent quatre-vingts ans après la sortie des enfants d’Israël hors de l’Égypte, la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de ziv, qui est le second mois [de l’année sacrée]. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 6.1 (LXX) | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Vulgate (1592) | 1 Rois 6.1 (VUL) | factum est igitur quadringentesimo et octogesimo anno egressionis filiorum Israhel de terra Aegypti in anno quarto mense zio ipse est mensis secundus regis Salomonis super Israhel aedificare coepit domum Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 6.1 (SWA) | Ikawa katika mwaka wa mia nne na themanini baada ya kutoka wana wa Israeli katika nchi ya Misri, katika mwaka wa nne wa kutawala kwake Sulemani juu ya Israeli, katika mwezi wa Zivu, ndio mwezi wa pili, akaanza kuijenga nyumba ya Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 6.1 (BHS) | וַיְהִ֣י בִשְׁמֹונִ֣ים שָׁנָ֣ה וְאַרְבַּ֣ע מֵאֹ֣ות שָׁנָ֡ה לְצֵ֣את בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֣ל מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַיִם֩ בַּשָּׁנָ֨ה הָרְבִיעִ֜ית בְּחֹ֣דֶשׁ זִ֗ו ה֚וּא הַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י לִמְלֹ֥ךְ שְׁלֹמֹ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּ֥בֶן הַבַּ֖יִת לַיהוָֽה׃ |