2 Rois 10.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Rois 10.21 (LSG) | Il envoya des messagers dans tout Israël ; et tous les serviteurs de Baal arrivèrent, il n’y en eut pas un qui ne vînt ; ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Rois 10.21 (NEG) | Il envoya des messagers dans tout Israël ; et tous les serviteurs de Baal arrivèrent, il n’y en eut pas un qui ne vienne ; ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Segond 21 (2007) | 2 Rois 10.21 (S21) | Il envoya des messagers dans tout Israël et tous les serviteurs de Baal arrivèrent, sans aucune exception. Ils entrèrent dans le temple de Baal, et celui-ci fut rempli d’un bout à l’autre. |
Louis Segond + Strong | 2 Rois 10.21 (LSGSN) | Il envoya des messagers dans tout Israël ; et tous les serviteurs de Baal arrivèrent , il n’y en eut pas un qui ne vînt ; ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Rois 10.21 (BAN) | Et Jéhu envoya par tout Israël, et tous les serviteurs de Baal vinrent ; il n’en resta pas un qui ne vint pas, et ils vinrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’une extrémité jusqu’à l’autre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Rois 10.21 (SAC) | Et il envoya dans toutes les terres d’Israël pour appeler tous les ministres de Baal, qui y vinrent tous sans qu’il en manquât un seul. Ils entrèrent dans le temple de Baal, et la maison de Baal en fut remplie depuis un bout jusqu’à l’autre. |
David Martin (1744) | 2 Rois 10.21 (MAR) | Et Jéhu envoya par tout Israël, et tous les serviteurs de Bahal vinrent ; il n’y en eut pas un qui n’y vînt ; et ils entrèrent dans la maison de Bahal, et la maison de Bahal fut remplie depuis un bout jusqu’à l’autre. |
Ostervald (1811) | 2 Rois 10.21 (OST) | Puis Jéhu envoya par tout Israël, et tous les serviteurs de Baal vinrent ; il n’y en eut pas un qui n’y vînt. Ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Rois 10.21 (CAH) | Iehou envoya dans tout Israel ; tous les serviteurs de Baal vinrent, il n’y en eut pas un qui ne vint ; ils entrèrent dans la maison de Baal, la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Rois 10.21 (GBT) | Et il envoya dans toutes les terres d’Israël appeler les ministres de Baal, qui vinrent tous, sans exception. Ils entrèrent dans le temple de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Rois 10.21 (PGR) | Et Jéhu fit faire le message dans tout Israël, et tous les serviteurs de Baal arrivèrent et il n’en resta pas un qui ne vînt, et ils entrèrent dans le : temple de Baal, et le temple de Baal fut rempli d’un bout à l’autre. |
Lausanne (1872) | 2 Rois 10.21 (LAU) | Et Jéhou envoya par tout Israël, et tous ceux qui servaient Baal vinrent, il n’en resta pas un qui ne vînt, et ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Darby (1885) | 2 Rois 10.21 (DBY) | Et Jéhu envoya par tout Israël ; et tous les serviteurs de Baal vinrent : et il n’en resta pas un qui ne vînt ; et ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Rois 10.21 (TAN) | Jéhu envoya des émissaires dans tout Israël, et tous les adorateurs de Baal arrivèrent ; il n’en resta pas un qui ne vînt. Ils pénétrèrent dans le temple de Baal, qui fut rempli de toutes parts. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Rois 10.21 (VIG) | Et il envoya des messagers dans toutes les terres d’Israël, et les serviteurs de Baal vinrent tous, sans qu’il en manquât un seul. Et ils entrèrent dans le temple de Baal, et la maison de Baal en fut remplie d’un bout à l’autre. |
Fillion (1904) | 2 Rois 10.21 (FIL) | Et il envoya des messagers dans toutes les terres d’Israël, et les serviteurs de Baal vinrent tous, sans qu’il en manquât un seul. Et ils entrèrent dans le temple de Baal, et la maison de Baal en fut remplie d’un bout à l’autre. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Rois 10.21 (CRA) | Jéhu envoya des messagers dans tout Israël, et tous les serviteurs de Baal vinrent, sans qu’un seul demeurât sans venir ; ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Rois 10.21 (BPC) | Jéhu envoya dans tout Israël, et tous les serviteurs de Baal vinrent : il n’en resta pas un seul qui ne vint. Ils entrèrent dans le temple de Baal ; et le temple fut rempli d’une extrémité à l’autre. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Rois 10.21 (AMI) | et il envoya dans toutes les terres d’Israël pour appeler tous les ministres de Baal, qui y vinrent tous sans qu’il en manquât un seul. Ils entrèrent dans le temple de Baal, et la maison de Baal fut remplie depuis un bout jusqu’à l’autre. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Rois 10.21 (LXX) | καὶ ἀπέστειλεν Ιου ἐν παντὶ Ισραηλ λέγων καὶ νῦν πάντες οἱ δοῦλοι τοῦ Βααλ καὶ πάντες οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ προφῆται αὐτοῦ μηδεὶς ἀπολειπέσθω ὅτι θυσίαν μεγάλην ποιῶ ὃς ἂν ἀπολειφθῇ οὐ ζήσεται καὶ ἦλθον πάντες οἱ δοῦλοι τοῦ Βααλ καὶ πάντες οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ προφῆται αὐτοῦ οὐ κατελείφθη ἀνήρ ὃς οὐ παρεγένετο καὶ εἰσῆλθον εἰς τὸν οἶκον τοῦ Βααλ καὶ ἐπλήσθη ὁ οἶκος τοῦ Βααλ στόμα εἰς στόμα. |
Vulgate (1592) | 2 Rois 10.21 (VUL) | et misit in universos terminos Israhel et venerunt cuncti servi Baal non fuit residuus ne unus quidem qui non veniret et ingressi sunt templum Baal et repleta est domus Baal a summo usque ad summum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Rois 10.21 (SWA) | Yehu akatuma wajumbe katika Israeli yote, nao wote waliomwabudu Baali wakaja, wala hakusalia mtu ye yote asiyekuja. Wakaingia nyumbani mwa Baali; ikajaa nyumba ya Baali tangu mlango hata mlango. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Rois 10.21 (BHS) | וַיִּשְׁלַ֤ח יֵהוּא֙ בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֨אוּ֙ כָּל־עֹבְדֵ֣י הַבַּ֔עַל וְלֹֽא־נִשְׁאַ֥ר אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בָ֑א וַיָּבֹ֨אוּ֙ בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל וַיִּמָּלֵ֥א בֵית־הַבַּ֖עַל פֶּ֥ה לָפֶֽה׃ |