2 Rois 13.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Rois 13.1 (LSG) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël à Samarie. Il régna dix-sept ans. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Rois 13.1 (NEG) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël à Samarie. Il régna dix-sept ans. |
Segond 21 (2007) | 2 Rois 13.1 (S21) | La vingt-troisième année du règne de Joas, le fils d’Achazia, sur Juda, Joachaz, le fils de Jéhu, devint roi d’Israël à Samarie. Il régna 17 ans. |
Louis Segond + Strong | 2 Rois 13.1 (LSGSN) | La vingt -troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël à Samarie. Il régna dix-sept ans. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Rois 13.1 (BAN) | Dans la vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi sur Israël à Samarie, [et régna] dix-sept ans ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Rois 13.1 (SAC) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Ochozias, roi de Juda, Joachaz, flls de Jéhu, régna sur Israël dans Samarie pendant dix-sept ans. |
David Martin (1744) | 2 Rois 13.1 (MAR) | La vingt et troisième année de Joas fils d’Achazia Roi de Juda, Joachaz fils de Jéhu commença à régner sur Israël à Samarie, [et il régna] dix-sept ans. |
Ostervald (1811) | 2 Rois 13.1 (OST) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna dix-sept ans. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Rois 13.1 (CAH) | La vingt-troisième année de Ioasch, fils d’A’haziahou, roi de Iehouda, Iehoa’haz, fils de Iehou, devint roi à Schomrone, (et régna) dix-sept ans. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Rois 13.1 (GBT) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Ochozias, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël, à Samarie, pendant dix-sept ans. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Rois 13.1 (PGR) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi d’Israël à Samarie pour dix-sept ans. |
Lausanne (1872) | 2 Rois 13.1 (LAU) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhou, régna sur Israël à Samarie ; [il régna] dix-sept ans. |
Darby (1885) | 2 Rois 13.1 (DBY) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joakhaz, fils de Jéhu, commença de régner sur Israël à Samarie ; il régna dix-sept ans. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Rois 13.1 (TAN) | Dans la vingt-troisième année du règne de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi d’Israël à Samarie ; il régna dix-sept ans. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Rois 13.1 (VIG) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Ochozias, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël dans Samarie, pendant dix-sept ans. |
Fillion (1904) | 2 Rois 13.1 (FIL) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Ochozias, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël dans Samarie, pendant dix-sept ans. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Rois 13.1 (CRA) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Ochozias, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël, à Samarie ; il régna dix-sept ans. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Rois 13.1 (BPC) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Ochozias, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël à Samarie ; il régna dix-sept ans. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Rois 13.1 (AMI) | La vingt-troisième année de Joas, fils d’Ochozias, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, régna sur Israël, dans Samarie, pendant dix-sept ans. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Rois 13.1 (LXX) | ἐν ἔτει εἰκοστῷ καὶ τρίτῳ ἔτει τῷ Ιωας υἱῷ Οχοζιου βασιλεῖ Ιουδα ἐβασίλευσεν Ιωαχας υἱὸς Ιου ἐν Σαμαρείᾳ ἑπτακαίδεκα ἔτη. |
Vulgate (1592) | 2 Rois 13.1 (VUL) | anno vicesimo tertio Ioas filii Ahaziae regis Iudae regnavit Ioachaz filius Hieu super Israhel in Samaria decem et septem annis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Rois 13.1 (SWA) | Katika mwaka wa ishirini na tatu wa Yoashi mwana wa Ahazia, mfalme wa Yuda, Yehoahazi mwana wa Yehu alianza kutawala juu ya Israeli katika Samaria; akatawala miaka kumi na saba. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Rois 13.1 (BHS) | בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וְשָׁלֹשׁ֙ שָׁנָ֔ה לְיֹואָ֥שׁ בֶּן־אֲחַזְיָ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ יְהֹואָחָ֨ז בֶּן־יֵה֤וּא עַל־יִשְׂרָאֵל֙ בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון שְׁבַ֥ע עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃ |