2 Rois 17.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Rois 17.6 (LSG) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie, et emmena Israël captif en Assyrie. Il les fit habiter à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Rois 17.6 (NEG) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie, et emmena Israël captif en Assyrie. Il les fit habiter à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Segond 21 (2007) | 2 Rois 17.6 (S21) | La neuvième année du règne d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie et exila les Israélites en Assyrie. Il les fit habiter à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Louis Segond + Strong | 2 Rois 17.6 (LSGSN) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie, et emmena Israël captif en Assyrie. Il les fit habiter à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Rois 17.6 (BAN) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie et déporta Israël en Assyrie, et il les fit habiter à Chalach et sur le Chabor, [sur le] fleuve de Gozan et dans les villes de la Médie. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Rois 17.6 (SAC) | La neuvième année d’Osée, le roi des Assyriens prit Samarie, et transféra les Israélites au pays des Assyriens, et les fit demeurer dans Hala et dans Habor, villes des Mèdes, près du fleuve de Gozan. |
David Martin (1744) | 2 Rois 17.6 (MAR) | La neuvième année d’Hosée, le Roi des Assyriens prit Samarie, et transporta les Israëlites en Assyrie, et les fit habiter à Chalach, et sur Chabor fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Ostervald (1811) | 2 Rois 17.6 (OST) | La neuvième année d’Osée, le roi des Assyriens prit Samarie ; et il transporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Rois 17.6 (CAH) | Dans la neuvième année de Hoschéa, le roi d’Aschour conquit Schomrone et exila Israel à Aschour. Il établit les Isréalites à ’Hala’h, sur le ’Habor, fleuve de Gozane, et dans les villes des Mèdes. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Rois 17.6 (GBT) | La neuvième année d’Osée, le roi des Assyriens prit Samarie et transporta les Israélites dans le pays des Assyriens, et les établit à Hala et à Habor, villes des Mèdes, près du fleuve Gozan. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Rois 17.6 (PGR) | La neuvième année d’Hosée le roi d’Assyrie prit Samarie et déporta les Israélites en Assyrie, et les établit à Chala et au Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Lausanne (1872) | 2 Rois 17.6 (LAU) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assur prit Samarie, et il transporta Israël en Assur, et il les fit habiter à Kalach, et sur le Kabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes{Héb. de Madaï.} |
Darby (1885) | 2 Rois 17.6 (DBY) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie, et il transporta Israël en Assyrie, et les fit habiter à Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Rois 17.6 (TAN) | La neuvième année du règne d’Osée, le roi d’Assyrie s’empara de Samarie et exila les Israélites en Assyrie ; il les établit à Halah sur le Haber, fleuve du Gozân, et dans les villes de la Médie. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Rois 17.6 (VIG) | La neuvième année d’Osée, le roi des Assyriens prit Samarie, et transféra les Israélites au pays des Assyriens, et les fit demeurer dans Hala, et dans Habor, près du fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Fillion (1904) | 2 Rois 17.6 (FIL) | La neuvième année d’Osée, le roi des Assyriens prit Samarie, et transféra les Israélites au pays des Assyriens, et les fit demeurer dans Hala, et dans Habor, près du fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Rois 17.6 (CRA) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie ; et emmena Israël captif en Assyrie. Il leur assigna pour séjour Hala, les rives du Habor, fleuve de Gosan, et les villes des Mèdes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Rois 17.6 (BPC) | La neuvième année d’Osée, le roi d’Assyrie prit Samarie et il emmena Israël captif en Assyrie. Il les établit à Hala, et sur le Habor, fleuve de Gozan, et dans les villes de Médie. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Rois 17.6 (AMI) | La neuvième année d’Osée, le roi des Assyriens prit Samarie et transféra les Israélites au pays des Assyriens, et les fit demeurer dans Hala, près du Habor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Rois 17.6 (LXX) | ἐν ἔτει ἐνάτῳ Ωσηε συνέλαβεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων τὴν Σαμάρειαν καὶ ἀπῴκισεν τὸν Ισραηλ εἰς Ἀσσυρίους καὶ κατῴκισεν αὐτοὺς ἐν Αλαε καὶ ἐν Αβωρ ποταμοῖς Γωζαν καὶ Ορη Μήδων. |
Vulgate (1592) | 2 Rois 17.6 (VUL) | anno autem nono Osee cepit rex Assyriorum Samariam et transtulit Israhel in Assyrios posuitque eos in Ala et in Habor iuxta fluvium Gozan in civitatibus Medorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Rois 17.6 (SWA) | Katika mwaka wa kenda wa Hoshea, huyo mfalme wa Ashuru akautwaa Samaria, akawahamisha Israeli mpaka Ashuru, akawaweka katika Hala na Habori, karibu na mto wa Gozani, na katika miji ya Wamedi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Rois 17.6 (BHS) | בִּשְׁנַ֨ת הַתְּשִׁיעִ֜ית לְהֹושֵׁ֗עַ לָכַ֤ד מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ אֶת־שֹׁ֣מְרֹ֔ון וַיֶּ֥גֶל אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַשּׁ֑וּרָה וַיֹּ֨שֶׁב אֹתָ֜ם בַּחְלַ֧ח וּבְחָבֹ֛ור נְהַ֥ר גֹּוזָ֖ן וְעָרֵ֥י מָדָֽי׃ פ |