2 Rois 18.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Rois 18.10 (LSG) | Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d’Ézéchias, qui était la neuvième année d’Osée, roi d’Israël : alors Samarie fut prise. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Rois 18.10 (NEG) | Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d’Ezéchias, qui était la neuvième année d’Osée, roi d’Israël : alors Samarie fut prise. |
Segond 21 (2007) | 2 Rois 18.10 (S21) | Il la prit au bout de 3 ans, la sixième année du règne d’Ezéchias, qui était la neuvième année du règne d’Osée sur Israël. C’est à ce moment-là que Samarie fut prise. |
Louis Segond + Strong | 2 Rois 18.10 (LSGSN) | Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d’Ezéchias, qui était la neuvième année d’Osée, roi d’Israël : alors Samarie fut prise . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Rois 18.10 (BAN) | Et ils la prirent au bout de trois ans ; la sixième année d’Ézéchias, qui était la neuvième année d’Osée, roi d’Israël, Samarie fut prise. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Rois 18.10 (SAC) | et la prit : car Samarie fut prise après un siége de trois ans, la sixième année du roi Ezéchias, c’est-à-dire, la neuvième année d’Osée, roi d’Israël ; |
David Martin (1744) | 2 Rois 18.10 (MAR) | Au bout de trois ans ils la prirent ; [et ainsi] la sixième année du règne d’Ezéchias, qui était la neuvième d’Hosée Roi d’Israël, Samarie fut prise. |
Ostervald (1811) | 2 Rois 18.10 (OST) | Au bout de trois ans ils la prirent ; la sixième année du règne d’Ézéchias, qui était la neuvième d’Osée, roi d’Israël, Samarie fut prise. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Rois 18.10 (CAH) | Il la conquit au bout de trois ans ; dans la sixième année de ’Hiskiahou, qui est la neuvième de Hoschéa, roi d’Israel, Schomrone fut prise. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Rois 18.10 (GBT) | Et la prit ; car Samarie fut prise après un siège de trois ans, la sixième année du roi Ézéchias, c’est-à-dire la neuvième année d’Osée, roi d’Israël ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Rois 18.10 (PGR) | et s’en empara au bout de trois ans : ce fut la sixième année d’Ezéchias, c’est-à-dire, la neuvième année d’Hosée, roi d’Israël, que Samarie fut prise. |
Lausanne (1872) | 2 Rois 18.10 (LAU) | Et ils la prirent au bout de trois ans, la sixième année d’Ezéchias ; ce fut la neuvième année d’Osée, roi d’Israël, que Samarie fut prise. |
Darby (1885) | 2 Rois 18.10 (DBY) | Et ils la prirent au bout de trois ans : la sixième année d’Ézéchias, ce fut la neuvième année d’Osée, roi d’Israël, Samarie fut prise. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Rois 18.10 (TAN) | On s’en empara au bout de trois ans, dans la sixième année du règne d’Ezéchias ; ce fut dans la neuvième année d’Osée, roi d’Israël, que Samarie fut prise. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Rois 18.10 (VIG) | et la prit ; car Samarie fut prise après un siège de trois ans, la sixième année d’Ezéchias, c’est-à-dire la neuvième année d’Osée, roi d’Israël. |
Fillion (1904) | 2 Rois 18.10 (FIL) | et la prit; car Samarie fut prise après un siège de trois ans, la sixième année d’Ezéchias, c’est-à-dire la neuvième année d’Osée, roi d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Rois 18.10 (CRA) | On la prit au bout de trois ans ; ce fut la sixième année d’Ezéchias, qui était la neuvième d’Osée, roi d’Israël, que Samarie fut prise. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Rois 18.10 (BPC) | (et on la prit). Au bout de trois ans, la sixième année d’Ezéchias, qui était la neuvième d’Osée, roi d’Israël, Samarie fut prise. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Rois 18.10 (AMI) | l’assiégea et la prit ; car Samarie fut prise après un siège de trois ans, la sixième année du roi Ézéchias, c’est-à-dire la neuvième année d’Osée, roi d’Israël ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Rois 18.10 (LXX) | καὶ κατελάβετο αὐτὴν ἀπὸ τέλους τριῶν ἐτῶν ἐν ἔτει ἕκτῳ τῷ Εζεκια αὐτὸς ἐνιαυτὸς ἔνατος τῷ Ωσηε βασιλεῖ Ισραηλ καὶ συνελήμφθη Σαμάρεια. |
Vulgate (1592) | 2 Rois 18.10 (VUL) | et cepit nam post annos tres anno sexto Ezechiae id est nono anno Osee regis Israhel capta est Samaria |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Rois 18.10 (SWA) | Wakautwaa baada ya miaka mitatu; yaani, katika mwaka wa sita wa Hezekia, ndio mwaka wa kenda wa Hoshea, mfalme wa Israeli, ndipo Samaria ulipotwaliwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Rois 18.10 (BHS) | וַֽיִּלְכְּדֻ֗הָ מִקְצֵה֙ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים בִּשְׁנַת־שֵׁ֖שׁ לְחִזְקִיָּ֑ה הִ֣יא שְׁנַת־תֵּ֗שַׁע לְהֹושֵׁ֨עַ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל נִלְכְּדָ֖ה שֹׁמְרֹֽון׃ |