1 Chroniques 1.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 1.32 (LSG) | Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. — Fils de Jokschan : Séba et Dedan. — |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 1.32 (NEG) | Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan : Séba et Dedan. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 1.32 (S21) | Fils de Ketura, la concubine d’Abraham : elle mit au monde Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan : Séba et Dedan. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 1.32 (LSGSN) | Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. — Fils de Jokschan : Séba et Dedan. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 1.32 (BAN) | Fils de Kétura, concubine d’Abraham : elle enfanta Zimran et Jokschan et Médan et Madian et Jisbak et Suach. Fils de Jokscban : Schéba et Dédan. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 1.32 (SAC) | Mais les enfants qu’eut Abraham de sa seconde femme Cétura, furent Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sué. Les fils de Jecsan furent Saba et Dadan. Ceux de Dadan, Assurim, Latussim, et Laomim. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 1.32 (MAR) | Quant aux enfants de Kétura concubine d’Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah ; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 1.32 (OST) | Fils de Kétura, concubine d’Abraham : Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan : Shéba et Dédan. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 1.32 (CAH) | Les fils de Ketoura, concubine d’Abrahame : elle enfanta Zimrane, Iakschane, Medane, Midiane, Iichbac et Schoua’h ; et les fils de Iakschane, Scheba et Dedane. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 1.32 (GBT) | Enfants qu’eut Abraham de sa seconde femme Cétura : Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. Fils de Jecsan : Saba et Dadan. Fils de Dadan : Assurim, Latussim et Laomim. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 1.32 (PGR) | Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham : elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan : Seba et Dedan. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 1.32 (LAU) | Les fils de Kétura, concubine d’Abraham : Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schouak. Et les fils de Jokschan : Scheba et Dedan. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 1.32 (DBY) | - Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham : elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan : Sheba et Dedan. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 1.32 (TAN) | Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham : elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân : Cheba et Dedân. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 1.32 (VIG) | Les fils qu’Abraham eut de sa seconde femme (de second rang) Cétura furent Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. Les fils de Jecsan furent Saba, et Dadan. Ceux de Dadan, Assurim, Latussim, et Laomim. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 1.32 (FIL) | Les fils qu’Abraham eut de sa seconde femme Cétura furent Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. Les fils de Jecsan furent Saba, et Dadan. Ceux de Dadan, Assurim, Latussim, et Laomim. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 1.32 (CRA) | Fils de Cétura, concubine d’Abraham : elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan : Saba et Dadan. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 1.32 (BPC) | Fils de Cétura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. Fils de Jecsan : Saba et Dadan. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 1.32 (AMI) | Mais les enfants qu’eut Abraham de sa concubine Cétura furent Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. Les fils de Jecsan furent Saba et Dadan. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 1.32 (LXX) | καὶ υἱοὶ Χεττουρας παλλακῆς Αβρααμ καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ζεμβραν Ιεξαν Μαδαν Μαδιαμ Σοβακ Σωε καὶ υἱοὶ Ιεξαν Σαβα καὶ Δαιδαν. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 1.32 (VUL) | filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 1.32 (SWA) | Na wana wa Ketura, suria yake Ibrahimu; yeye akamzaa Zimrani, na Yokshani, na Medani, na Midiani, na Ishbaki, na Shua. Na wana wa Yokshani; Sheba na Dedani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 1.32 (BHS) | וּבְנֵ֨י קְטוּרָ֜ה פִּילֶ֣גֶשׁ אַבְרָהָ֗ם יָלְדָ֞ה אֶת־זִמְרָ֧ן וְיָקְשָׁ֛ן וּמְדָ֥ן וּמִדְיָ֖ן וְיִשְׁבָּ֣ק וְשׁ֑וּחַ וּבְנֵ֥י יָקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ ס |