1 Chroniques 1.33 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 1.33 (LSG) | Fils de Madian : Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. — Ce sont là tous les fils de Ketura. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 1.33 (NEG) | Fils de Madian : Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 1.33 (S21) | Fils de Madian : Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont les descendants de Ketura. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 1.33 (LSGSN) | Fils de Madian : Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa.Ce sont là tous les fils de Ketura. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 1.33 (BAN) | Fils de Madian : Epha et Epher et Hanoc et Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Kétura. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 1.33 (SAC) | Les enfants de Madian sont Épha, Épher, Hénoch, Abida, et Eldaa : tous ceux-là étaient enfants de Cétura. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 1.33 (MAR) | Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 1.33 (OST) | Fils de Madian : Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa ; tous ceux-là sont fils de Kétura. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 1.33 (CAH) | Et les fils de Midiane : Eipha et Epher, ‘Henoch, Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont les fils de Ketoura. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 1.33 (GBT) | Fils de Madian : Épha, Épher, Hénoch, Abida, Eldaa ; ce sont les fils de Cétura. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 1.33 (PGR) | Et les fils de Midian : Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 1.33 (LAU) | Et les fils de Madian : Epha, Epher, Enoc, Abida et Eldaha ; tous ceux-là sont fils de Kétura. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 1.33 (DBY) | Et les fils de Madian : Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 1.33 (TAN) | Enfants de Madiân : Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 1.33 (VIG) | Les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa. Tous ceux-là étaient enfants de Cétura. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 1.33 (FIL) | Les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa. Tous ceux-là étaient enfants de Cétura. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 1.33 (CRA) | Fils de Madian : Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 1.33 (BPC) | Fils de Madian : Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Cétura. Abraham engendra Isaac. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 1.33 (AMI) | Les enfants de Madian sont Épha, Opher, Hénoch, Abida, Eldaa ; tous ceux-là étaient enfants de Cétura. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 1.33 (LXX) | καὶ υἱοὶ Μαδιαμ Γαιφα καὶ Οφερ καὶ Ενωχ καὶ Αβιδα καὶ Ελδαα πάντες οὗτοι υἱοὶ Χεττουρας. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 1.33 (VUL) | filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 1.33 (SWA) | Na wana wa Midiani; Efa, na Eferi, na Hanoki, na Abida, na Eldaa. Hao wote ndio wana wa Ketura. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 1.33 (BHS) | וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֨פֶר֙ וַחֲנֹ֔וךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃ ס |