1 Chroniques 1.46 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 1.46 (LSG) | Huscham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. — |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 1.46 (NEG) | Huscham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 1.46 (S21) | Husham mourut et Hadad, fils de Bedad, devint roi à sa place. C’est lui qui battit les Madianites dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 1.46 (LSGSN) | Huscham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 1.46 (BAN) | Et Huscham mourut, et à sa place régna Hadad, fils de Bédad, qui défît Madian aux champs de Moab ; et le nom de sa ville était Ajoth. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 1.46 (SAC) | Husam étant mort aussi, Adad, fils de Badad, régna en sa place. Ce fut lui qui défit les Madianites dans le pays de Moab ; et sa ville s’appelait Avith. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 1.46 (MAR) | Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 1.46 (OST) | Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place ; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 1.46 (CAH) | ‘Houschame mourut ; Hadad, fils de Bedad, régna en sa place ; c’est celui qui défit Midiane, au territoire de Moab ; le nom de sa ville fut Aïvoith. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 1.46 (GBT) | Husam étant mort aussi, Adad, fils de Badad, régna à sa place. Il défit les Madianites dans le pays de Moab. Sa ville s’appelait Avith. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 1.46 (PGR) | Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab ; et le nom de sa ville était Avvith. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 1.46 (LAU) | Et Kouscham mourut, et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place ; c’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab, et le nom de sa ville était Avith. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 1.46 (DBY) | - Et Husham mourut ; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab ; et le nom de sa ville était Avith. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 1.46 (TAN) | Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 1.46 (VIG) | Husam étant mort aussi, Adad, fils de Badad, régna à sa place. Ce fut lui qui défit les Madianites dans le pays de Moab. Sa ville s’appelait Avith. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 1.46 (FIL) | Husam étant mort aussi, Adad, fils de Badad, régna à sa place. Ce fut lui qui défit les Madianites dans le pays de Moab. Sa ville s’appelait Avith. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 1.46 (CRA) | Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab ; le nom de sa ville était Avith. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 1.46 (BPC) | Husam mourut et Hadad, fils de Badad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans la plaine de Moab ; le nom de sa ville était Avith. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 1.46 (AMI) | Husam étant mort aussi, Adad, fils de Badad, régna à sa place. Ce fut lui qui défit les Madianites dans le pays de Moab ; et sa ville s’appelait Avith. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 1.46 (LXX) | καὶ ἀπέθανεν Ασομ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Αδαδ υἱὸς Βαραδ ὁ πατάξας Μαδιαμ ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Γεθθαιμ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 1.46 (VUL) | obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 1.46 (SWA) | Hushamu akafa, naye Hadadi, mwana wa Bedadi, akamiliki badala yake, ambaye aliwapiga Midiani katika uwanja wa Moabu; na jina la mji wake ni Avithi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 1.46 (BHS) | וַיָּ֖מָת חוּשָׁ֑ם וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו הֲדַ֣ד בֶּן־בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶת־מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מֹואָ֔ב וְשֵׁ֥ם עִירֹ֖ו עֲוִֽית׃ |