1 Chroniques 1.45 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 1.45 (LSG) | Jobab mourut ; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. — |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 1.45 (NEG) | Jobab mourut ; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 1.45 (S21) | Jobab mourut et Husham, du pays des Thémanites, devint roi à sa place. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 1.45 (LSGSN) | Jobab mourut ; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 1.45 (BAN) | Et Jobab mourut, et à sa place régna Huscham, du pays des Thémanites. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 1.45 (SAC) | Après la mort de Jobab, Husam, qui était du pays de Théman, succéda à la couronne. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 1.45 (MAR) | Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 1.45 (OST) | Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 1.45 (CAH) | Iohab mourut ; ‘Houschame, du pays de Thémane, régna en sa place. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 1.45 (GBT) | Après la mort de Jobab, Husam, du pays de Théman, régna à sa place. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 1.45 (PGR) | Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 1.45 (LAU) | Et Jobab mourut, et Kouscham, de la terre des Thémanites, régna à sa place. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 1.45 (DBY) | - Et Jobab mourut ; et Husham, du pays des Thémanites régna à sa place. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 1.45 (TAN) | Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 1.45 (VIG) | Après la mort de Jobab, Husam, qui était du pays de Théman, régna à sa place. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 1.45 (FIL) | Après la mort de Jobab, Husam, qui était du pays de Théman, régna à sa place. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 1.45 (CRA) | Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 1.45 (BPC) | Jobab mourut et Husam, du pays des Thémanites, régna à sa place. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 1.45 (AMI) | Après la mort de Jobab, Husam, qui était du pays de Théman, succéda à la couronne. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 1.45 (LXX) | καὶ ἀπέθανεν Ιωβαβ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Ασομ ἐκ τῆς γῆς Θαιμανων. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 1.45 (VUL) | cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 1.45 (SWA) | Yobabu akafa, naye Hushamu, wa nchi ya Watemani, akamiliki badala yake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 1.45 (BHS) | וַיָּ֖מָת יֹובָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חוּשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃ |