1 Chroniques 1.51 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 1.51 (LSG) | Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 1.51 (NEG) | Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth, |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 1.51 (S21) | Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent alors Thimna, Alva, Jetheth, |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 1.51 (LSGSN) | Hadad mourut . Les chefs d’Édom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 1.51 (BAN) | Et Hadad mourut, et les chefs d’Édom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 1.51 (SAC) | Après la mort d’Adad le pays d ’Édom n’eut plus de rois, mais des gouverneurs, savoir : le gouverneur Thamna, le gouverneur Alva, le gouverneur Jetheth, |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 1.51 (MAR) | Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d’Édom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 1.51 (OST) | Et Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 1.51 (CAH) | Hadad mourut ; les Aloufime (chefs) d’Édome furent : Alouf Thimna, Alouf Alva, Alouf Ietheth, |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 1.51 (GBT) | Après la mort d’Adad, le pays d’Édom n’eut plus de rois, mais des gouverneurs : le gouverneur de Thamna, le gouverneur d’Alva, le gouverneur de Jétheth, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 1.51 (PGR) | Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom : le prince de Thimna, le prince d’Alia, le prince de Jetheth, |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 1.51 (LAU) | Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom : Le chef Thimnah, le chef Alia, le chef Jetheth ; |
Darby (1885) | 1 Chroniques 1.51 (DBY) | Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom : le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 1.51 (TAN) | Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom : le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 1.51 (VIG) | Après la mort d’Adad, le pays d’Edom n’eut plus de rois, mais des gouverneurs (chefs) : le gouverneur (chef) Thamna, le gouverneur (chef) Alva, le gouverneur (chef) Jétheth |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 1.51 (FIL) | Après la mort d’Adad, le pays d’Edom n’eut plus de rois, mais des gouverneurs : le gouverneur Thamna, le gouverneur Alva, le gouverneur Jétheth, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 1.51 (CRA) | Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient : le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 1.51 (BPC) | Hadad mourut. Les chefs d’Edom furent : le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 1.51 (AMI) | Les gouverneurs d’Édom étaient : le gouverneur de Tamma, le gouverneur Alva, le gouverneur Jétheth, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 1.51 (LXX) | καὶ ἀπέθανεν Αδαδ καὶ ἦσαν ἡγεμόνες Εδωμ ἡγεμὼν Θαμανα ἡγεμὼν Γωλα ἡγεμὼν Ιεθετ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 1.51 (VUL) | Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 1.51 (SWA) | Akafa Hadadi. Na hawa ndio majumbe wa Edomu; jumbe Timna, na jumbe Alva, na jumbe Yethethi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 1.51 (BHS) | וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד ס וַיִּהְיוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱדֹ֔ום אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף עַֽלְוָ֖ה אַלּ֥וּף יְתֵֽת׃ |