1 Chroniques 1.54 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 1.54 (LSG) | le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 1.54 (NEG) | le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 1.54 (S21) | Magdiel et Iram. Voilà quels sont les chefs d’Édom. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 1.54 (LSGSN) | le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 1.54 (BAN) | le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 1.54 (SAC) | Le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram. Ce furent là les gouverneurs du pays d’Édom. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 1.54 (MAR) | Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d’Édom. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 1.54 (OST) | Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 1.54 (CAH) | Alouf Magdiel, Alouf Irame ; ce sont là les Aloufime d’Édome. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 1.54 (GBT) | Le gouverneur de Magdiel, le gouverneur d’Hiram : tels furent les gouverneurs d’Édom |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 1.54 (PGR) | le prince de Magdiel, le prince d’Iram. Tels sont les princes d’Edom. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 1.54 (LAU) | le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 1.54 (DBY) | le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 1.54 (TAN) | le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 1.54 (VIG) | le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram ; ce furent là les gouverneurs d’Edom. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 1.54 (FIL) | le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram; ce furent là les gouverneurs d’Edom. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 1.54 (CRA) | le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 1.54 (BPC) | le chef Magdiel, le chef Hiram, le chef Sépho : ce sont là les chefs d’Edom. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 1.54 (AMI) | le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram. Ce furent là les gouverneurs du pays d’Édom. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 1.54 (LXX) | ἡγεμὼν Μεγεδιηλ ἡγεμὼν Ηραμ οὗτοι ἡγεμόνες Εδωμ. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 1.54 (VUL) | dux Magdihel dux Iram hii duces Edom |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 1.54 (SWA) | na jumbe Magdieli, na jumbe Iramu. Hao ndio majumbe wa Edomu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 1.54 (BHS) | אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֹֽום׃ פ |